"à san pedro" - Translation from French to Arabic

    • في سان بيدرو
        
    • في سان بدرو
        
    • بسان بيدرو
        
    • وسان بيدرو
        
    • فى سان بيدرو
        
    • إلى سان بيدرو
        
    Ils vont s'armer en récupérant les armes abandonnées par les FDS, comme cela a été le cas à San Pedro. UN وتسلحت هذه المجموعات بالأسلحة التي تركتها قوات الدفاع والأمن، كما كان الحال في سان بيدرو.
    Il a également rencontré le Commissaire national aux droits de l'homme (CONADEH) et son représentant régional à San Pedro Sula. UN كما اجتمعت بالمفوّض الوطني لحقوق الإنسان وممثله الإقليمي في سان بيدرو سولا.
    Le déploiement vers le sud s'est également poursuivi, les soldats étant opérationnels à San Pedro et Tabou. UN كذلك استمرت عملية النشر إلى الجنوب حيث أصبحت القوات في حالة تسمح لها بالعمل في سان بيدرو وتابو.
    Il travaillerait à San Pedro dans une affaire de café et de cacao; UN وقيل إنه يعمل في سان بدرو في مشروع للقهوة والكاكاو؛
    Dans trois jours, je dois acheter des filles fraîchement débarquées à San Pedro. Open Subtitles في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس في حاوية الشحن في سان بدرو
    Tu pourrais hacker dans ton sommeil. Je suis difficilement une distraction. Tu sais, j'ai lu cet article sur ce gars à San Pedro, qui a les deux plus grandes balles de papier alu du sud de la Californie. Open Subtitles يمكنك الإختراق وأنت نائم أنا بالكاد إلهاء أتعلم،قرأت هذه المقالة عن هذا الرجل في سان بيدرو
    Dans trois jours, je suis censé acheter des esclaves sexuels hors d'un conteneur de fret à San Pedro. Open Subtitles في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس حاوية شحن في سان بيدرو
    Mais mon oncle était pêcheur de thons à San Pedro. Open Subtitles ولكن عمي كان رجل التونة عليها في سان بيدرو.
    Deux marins retrouvés morts ce matin à San Pedro, dans la cale de leur cargo. Open Subtitles جنديا بحرية تجاريان وجدا ميتين هذا الصباح في سان بيدرو... ... فيقبضةسفينةشحنهم.
    Actuellement, 23 inspecteurs sont attachés au bureau central et 15 à San Pedro Sula, ce qui ne permet pas de faire un travail efficace et cela, sans compter les maquiladoras qui sont en voie d'implantation. UN وهناك حالياً 23 مفتش عمل في المكتب المركزي، و15 مفتشاً في سان بيدرو سولا، مما يجعل من المستحيل إنجاز عمل فعال، وذلك دون أن نأخذ في الاعتبار المصانع الجديدة قيد الإنشاء.
    86. Une méthode générale de collecte et d'analyse de données sociodémographiques au niveau municipal a été mise au point à San Pedro Sula (Honduras). UN ٨٦ - وقد أنشئ في سان بيدرو سولا، هندوراس، إطار عام لجمع وتحليل البيانات الاجتماعية الديمغرافية على مستوى البلديات.
    à San Pedro Sula et ses environs il a visité le commissariat de département no 5 à Choloma, et le commissariat d'agglomération no 4-3. UN أما في سان بيدرو سولا والمناطق المجاورة، فقد زارت اللجنة الفرعية مركز الاحتجاز رقم 5 في كولوما ومركز الاحتجاز 4-3.
    Le dernier accès de choléra s'est déclaré en 1998 à San Pedro de Atacama, dans la région II, et le dernier échantillon contaminé a été prélevé en 2000, dans un émissaire d'évacuation de la région IV. UN وكان آخر تفش للوباء في سان بيدرو دي أتاكاما، المنطقة الثانية، وأُخذت آخر عينة بيئية مؤكدة عام 2000 من مصرف مياه في المنطقة الرابعة.
    En 1999, un jeune homosexuel aurait été tué par des gardes de sécurité à proximité d'une station-essence à San Pedro Sula. UN فقد ادعي بأن حراس أمن خاصين أطلقوا النار على أحد اللواطيين الشبان وقتلوه في عام 1999 بالقرب من محطة للوقود في سان بيدرو سولا.
    Dans les cas où des groupes ont pu être soupçonnés de recruter et d'employer des enfants, comme à San Pedro par exemple, les difficultés à identifier la chaîne de commandement ont entravé tout dialogue viable dans le cadre des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وحيثما يُشتبه في قيام جماعات بتجنيد أطفال واستخدامهم، على غرار ما يجري في سان بيدرو على سبيل المثال، يتعذّر إقامة حوار قابل للاستمرار في إطار قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح بفعل الصعوبات الكامنة في معرفة التسلسل القيادي داخل هذه الجماعات.
    Cela étant, l'engagement que nous avons souscrit de renforcer la sécurité des habitants de la région et la protection des visiteurs étrangers, conformément aux accords conclus lors de la dix-septième Réunion ordinaire des Présidents des pays d'Amérique centrale, tenue à San Pedro Sula (Honduras), prend un relief particulier. UN وفي هذا السياق، تتسم التزاماتنا بتعزيز أمن المواطنين في المنطقة وحماية الزائرين الذين يحملون جنسيات أخرى، بأهمية خاصة، وذلك وفقا للاتفاقات المعتمدة في مؤتمر القمة العادي السابع عشر للرؤساء المعقود في سان بدرو سولا، هندوراس.
    7. Le renforcement de la sécurité dans la région, compte tenu des accords conclus lors de la dix-septième Réunion des Présidents d'Amérique centrale, qui s'est tenue à San Pedro Sula (Honduras). UN ٧ - تعزيز مناخ اﻷمن لمواطني المنطقة مع مراعاة الاتفاقات المتعهد بها في مؤتمر القمة السابع عشر لرؤساء أمريكا الوسطى المعقود في سان بدرو سولا، هندوراس.
    Il a été suggéré lors d'une réunion de planification organisée par les ministres des affaires étrangères de la région en 1995 au Honduras d'aborder la question au cours du dix-septième sommet, qui doit se tenir à San Pedro Sula (Honduras) en décembre 1995. UN واقترح اجتماع تخطيطي عقده وزراء خارجية المنطقة في أيار/مايو ١٩٩٥ في هندوراس معالجة الموضوع أثناء مؤتمر القمة السابع عشر، المقرر عقده في سان بدرو سولا، هندوراس، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Groupe d'experts a compté 25 postes de contrôle illégaux sur la route reliant Abidjan à San Pedro, tenus par les entités décrites plus haut au paragraphe 90. UN 95 - ولاحظ الفريق أن هناك على الطريق الذي يربط أبيدجان بسان بيدرو 25 نقطة تفتيش غير قانونية يؤمنها نفس الأفراد الوارد وصفهم في الفقرة 90 أعلاه.
    Des jeunes gens ont été recrutés dans différentes localités, mais plus particulièrement à Abidjan, à Bouaflé, à Daloa, à San Pedro, dans la région de l'Agnéby, à Vavoua et à Zuenoula. UN فقد جرى تجنيد الشباب في المواقع المختلفة، وبخاصة في أبيدجان وبوافليه ودالوا وسان بيدرو ومنطقة آنييبي وفافوا وزوينولا.
    Prises dans une fusillade à San Pedro avec les Jamaïcains. Open Subtitles لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق. النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين
    Toutefois, des policiers des Nations Unies sont depuis retournés à San Pedro. UN غير أن أفراد الشرطة عادوا منذئذ إلى سان بيدرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more