"à san salvador en" - Translation from French to Arabic

    • في سان سلفادور في
        
    Nous espérons poursuivre dans cette voie lors de la prochaine réunion qui se tiendra à San Salvador en 1998. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨.
    Ainsi, un atelier régional sur les fusions destiné aux procureurs s'est tenu à San Salvador, en février. UN فقد عُقدت في سان سلفادور في شباط/فبراير حلقة عمل تدريبية لجهاز النيابة بشأن عمليات الإدماج.
    21.79 Grâce à ces ressources, la Commission peut mener des activités opérationnelles dans le cadre du mandat approuvé par les pays membres de la Commission à sa trente-quatrième session, tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-79 وتسمح الموارد الخارجة عن الميزانية للجنة بالاضطلاع بأنشطة تنفيذية في نطاق الولاية التي أقرتها البلدان الأعضاء في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    21.97 Les ressources extrabudgétaires permettront à la Commission de mener les activités opérationnelles que les pays membres l'ont chargé de mener lors de sa trente-quatrième session, qui s'est tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-97 وستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية للجنة أن تنجز الأنشطة التنفيذية ضمن نطاق الولاية التي وافقت عليها البلدان الأعضاء في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    21.173 Les ressources extrabudgétaires appuient les activités opérationnelles de haut niveau approuvées par les pays de la région à la trente-quatrième session de la Commission, qui s'est tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-173 وتدعم الموارد الخارجة عن الميزانية الأنشطة التشغيلية ذات الأولوية العالية التي وافقت عليها دول المنطقة في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين، التي عقدت في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    :: Conférences ministérielles des ministres d'Amérique latine et des Caraïbes sur la société de l'information, organisée à San Salvador en 2008 par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN :: المؤتمرات الوزارية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن مجتمع المعلومات، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في سان سلفادور في عام 2008؛
    Il a été décidé de prolonger ce processus de deux ans (c'est-à-dire jusqu'en mai 1994) à la deuxième réunion internationale du Comité du suivi de la Conférence, qui s'est tenue à San Salvador en avril 1992. UN وفي الاجتماع الدولي الثاني للجنة المتابعة التابعة للمؤتمر، الذي عقد في سان سلفادور في نيسان/ابريل ١٩٩٢، مددت العملية لسنتين إضافيتين، حتى أيار/مايو ١٩٩٤.
    21.88 Les ressources extrabudgétaires permettront de financer des activités opérationnelles hautement prioritaires dans le cadre du mandat approuvé par les pays membres de la Commission à sa trente-quatrième session, tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-88 وستدعم الموارد الخارجة عن الميزانية أنشطة تنفيذية ذات أولوية عالية ضمن نطاق الولاية التي أقرتها البلدان الأعضاء في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين، المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    En collaboration avec le secrétariat de la CNUDCI, il a organisé un deuxième séminaire de formation au droit commercial international, qui s'est tenu à San Salvador en novembre 2013, et qui a contribué à diffuser les textes de la CNUDCI auprès des institutions nationales et de la société civile et à en promouvoir l'utilisation. UN ونظمت، بالتعاون مع أمانة الأونسيترال، حلقة دراسية تدريبية ثانية بشأن القانون التجاري الدولي عقدت في سان سلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كانت فرصة لنشر نصوص الأونسيترال على المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني والتشجيع على استخدامها.
    51. Le thème de la trente-quatrième session de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) de l'Organisation des Nations Unies, qui a eu lieu à San Salvador en août 2012, était le changement structurel pour l'égalité. UN 51- واستطرد قائلاً إنَّ الموضوع المحوري للدورة الرابعة والثلاثين للّجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عُقدت في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012، شكّلت تغييراً هيكلياً من أجل المساواة.
    21.107 Les ressources extrabudgétaires sont complémentaires des ressources provenant du budget ordinaire et permettent de financer des activités opérationnelles hautement prioritaires, qui ont été approuvées par les pays de la région lors de la trente-quatrième session de la Commission, qui s'est tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-107 والموارد الخارجة عن الميزانية تكمِّل أموال الميزانية العادية وتدعم الأنشطة التنفيذية ذات الأولوية العالية التي وافقت عليها بلدان المنطقة في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    21.134 Les ressources extrabudgétaires, qui complètent celles du budget ordinaire, serviront à financer les activités opérationnelles prioritaires approuvées par les pays de la région à l'occasion de la trente-quatrième session de la CEPALC, qui s'est tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-134 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتكميل اعتمادات الميزانية العادية ودعم الأنشطة التشغيلية ذات الأولوية العالية التي وافقت عليها بلدان المنطقة في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين التي عقدت في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    21.144 Les ressources extrabudgétaires, complément essentiel de celles du budget ordinaire, serviront à financer les activités opérationnelles prioritaires approuvées par les pays de la région à l'occasion de la trente-quatrième session de la CEPALC, qui s'est tenue à San Salvador en août 2012. UN 21-144 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتكميل اعتمادات الميزانية العادية ودعم الأنشطة التشغيلية ذات الأولوية العالية التي وافقت عليها بلدان المنطقة في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين التي عقدت في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    21.154 Les ressources extrabudgétaires sont essentielles pour appuyer les activités opérationnelles prioritaires approuvées par les pays membres à la trente-quatrième session de la Commission, tenue à San Salvador en août 2012, et pour répondre aux nouvelles demandes des pays membres, qui sont plus nombreuses dans les périodes d'instabilité économique et sociale. UN 21-154 وتؤدي الموارد الخارجة عن الميزانية دورا حاسما في دعم الأنشطة التنفيذية التي أقرتها البلدان الأعضاء في اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين التي عقدت في سان سلفادور في آب/ أغسطس 2012، وفي التكفل بما بدأ يصدر عن البلدان الأعضاء من طلبات تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية.
    21.163 Les ressources extrabudgétaires seront utilisées pour financer des activités opérationnelles hautement prioritaires, approuvées par les pays de la région à la trente-quatrième session de la Commission tenue à San Salvador, en août 2012. UN 21-163 وستقدم موارد خارجة عن ميزانية لدعم الأنشطة التنفيذية ذات الأولوية العالية التي أقرتها بلدان اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    Une stratégie régionale de gestion écologiquement rationnelle des batteries au plomb usagées en Amérique centrale, Colombie, et République bolivarienne du Venezuela et Etats insulaires des Caraïbes, a été révisée à la suite de la deuxième réunion du comité directeur, qui s'est tenue à San Salvador, en janvier 2006. UN تم تنقيح استراتيجية إقليمية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لبطاريات الرصاص الحامضية المستعملة في أمريكا الوسطى، وكولومبيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية ودول الكاريبي الجزرية في أعقاب الاجتماع الثاني للجنة التوجيهية الذي عقد في سان سلفادور في كانون الثاني/ يناير 2006.
    Ainsi, à une conférence régionale tenue à San Salvador en février 1998, les participants ont adopté un plan d'action concernant les mesures de confiance pour la région, qu'a approuvé l'Assemblée générale de l'OEA. UN ولذلك، ففي مؤتمر إقليمي عقد في سان سلفادور في شباط/فبراير 1998، اعتمد المشتركون خطة عمل من أجل تدابير بناء الثقة في المنطقة أيدتها الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية(20).
    La CEPALC tiendra sa trente-quatrième session à San Salvador en août 2012. UN وستعقد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورتها الرابعة والثلاثين في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012().
    Deux réunions sous-régionales se sont également tenues en Amérique latine et dans les Caraïbes : l'une à San Salvador en octobre 2007 (pour la République dominicaine, El Salvador et Panama) et l'autre à Belize City en novembre 2007 (pour le Belize et la Dominique). UN وعُقد اجتماعان على الصعيد دون الإقليمي أيضاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أحدهما في سان سلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (للجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وبنما) والآخر في مدينة بليز في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لبليز ودومينيكا).
    De plus, El Salvador a récemment adopté une loi sur les opérations garanties qui s'inspire des textes de la CNUDCI sur les sûretés et a coorganisé le séminaire régional de renforcement des capacités consacré à la réforme des opérations garanties qui s'est tenu à San Salvador en mai 2014 dans le cadre du Plan de coopération entre l'Organisation des États américains (OEA) et l'Agence canadienne de développement internationale (ACDI). UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت السلفادور في الآونة الأخيرة قانونا بشأن المعاملات المضمونة استند إلى نصوص الأونسيترال ذات الصلة بالمصالح الضمانية، وشاركت في استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لبناء القدرات في مجال إصلاح المعاملات المضمونة التي عقدت في سان سلفادور في أيار/مايو 2014 في إطار خطة تعاون منظمة الدول الأمريكية والوكالة الكندية للتنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more