"à santa cruz" - Translation from French to Arabic

    • في سانتا كروز
        
    • في سانتا كروس
        
    • في سانتاكروز
        
    • الى سانتا كروز
        
    1976 — Ressources humaines à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) UN ٦٧٩١ الموارد البشرية في سانتا كروز ديلا سيرا، بوليفيا.
    C'est le sang de mes frères timorais qui a coulé à Santa Cruz. UN فقد كانت دماء أشقائي التيموريين هي التي أريقت في سانتا كروز.
    Il a été inférieur à la moyenne nationale à La Paz, Oruro et Potosí, et supérieur à Santa Cruz et à Tarija. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    Les Présidents prennent note avec satisfaction de la tenue du Sommet des Amériques sur le développement durable, qui aura lieu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), du 6 au 8 décembre 1996. UN نعرب، نحن الرؤساء، عن ارتياحنا لانعقاد مؤتمر قمة اﻷمريكتين للتنمية المستدامة، الذي سينعقد في سانتا كروس دي لاسييرا ببوليفيا من ٦ إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    17. Le sixième groupe d'experts (répartition de la population et migrations), accueilli par le Gouvernement bolivien, s'est réuni à Santa Cruz du 18 au 22 janvier 1993. UN ١٧ - وعُقد الاجتماع السادس، وهو الاجتماع المعني بتوزيع السكان والهجرة والذي استضافته حكومة بوليفيا، في سانتاكروز في الفترة من ١٨ الى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Peu importe, nous sommes allés à une fête... à Santa Cruz et pendant qu'on marchait... cet énorme chien court droit sur moi. Open Subtitles بأي حال، عرجنا إلى الحفلة في " سانتا كروز" ودلفنا للداخل.. وذلك الكلب الضخم جاء مسرعاً مباشرةً نحوي.
    il s'avère que Norbert veut baiser Jeanine de preference à Santa Cruz lors d'une grande réunion sauce concombre peu importe, quelque chose se passe avec Norbert, ok ? Open Subtitles تبين أن نوربرت يريد أن يضاجع جيني يفضل أن يكون في سانتا كروز في حمام سباحة من الخيار باللبن بصرف النظر، هناك شئ ما يحدث
    Kent faisait un discours à Santa Cruz. Open Subtitles جوكنتكانيتكلم جامعة كاليفورنيا في سانتا كروز
    Elle a convaincu ses parents de l'envoyer à une école préparatoire de français à 320 km à Santa Cruz. Open Subtitles وقد أقنعت والديها... ... لإرسالها إلى إحدى المدارس الإعدادية الفرنسية 200 ميلا في سانتا كروز.
    Mais pour les jeunes du Timor oriental, de telles illusions créent en eux l'envie d'agir propre à la jeunesse et les poussent à commettre des actes et à risquer leur vie dans une aventure désespérée et discutable; à Santa Cruz, certains ont fait l'ultime sacrifice. UN أما بالنسبة لشباب تيمــور الشرقيــة فإن هــذه اﻷوهام تحرضهم على التصرف وتدفعهم لارتكاب أعمال تعرض أرواحهم للخطر في مغامرة يائسة مشكوك فيها؛ وبعضهم في سانتا كروز قدم التضحية الكبرى.
    Le 19 janvier, un incendie a détruit les archives de trois tribunaux à Santa Cruz del Quiché; le dossier se trouvait auprès d'un de ces tribunaux. UN وفي ٩١ كانون الثاني/يناير، أتلف حريق محفوظات ثلاث محاكم في سانتا كروز ديل كيتشي، كان يوجد في إحداها ملف القضية.
    On peut également signaler, à titre d'exemple de coopération avec les Nations Unies dans le domaine de la formation des ressources humaines, la formation qui a été impartie aux membres du bataillon Manchego à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    1973-1988 : Membre de l'Assemblée des droits de l'homme à Santa Cruz y Cochabamba (Bolivie) UN ٣٧٩١-٨٨٩١ عضو جمعية حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشا بامبا - بوليفيا؛
    Notre volonté résolue de consolider les décisions adoptées au Sommet des Amériques sur le développement durable et l’environnement, qui a eu lieu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), et de renforcer à cette fin les mécanismes en vigueur au sein de l’Organisation; UN التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛
    Le Groupe de Rio est résolu à adopter des mesures concertées afin de favoriser la mise en oeuvre d’Action 21 et des décisions prises lors du Sommet des Amériques sur le développement durable, qui s’est tenu à Santa Cruz de la Sierra. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا.
    L'instrument constitutif du Réseau a été adopté par le Groupe africain d'institutions nationales de défense des droits de l'homme à Santa Cruz, au cours d'une réunion qui s'est tenue à l'issue de la huitième Conférence internationale des institutions nationales. UN واعتمدت المجموعة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دستور الشبكة في سانتا كروز خلال اجتماع عُقد عقب المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ce séminaire s'est tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), du 20 au 22 novembre 2006. UN وعقدت الحلقة الدراسية هذه في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا.
    Ils devraient être à Santa Cruz à l'heure qu'il est. Open Subtitles الآن عليهم ان يكونوا في سانتا كروز
    En Bolivie, la Rapporteuse spéciale a noté que, selon certaines informations, des membres de la communauté autochtone Chiquitano à Santa Cruz de la Sierra ont été menacés de mort par des groupes qui participent activement au déboisement de la région. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    En application de cette résolution, la Secrétaire générale de la Conférence a organisé la réunion d'un Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, qui s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie) du 18 au 22 janvier 1993. UN وعملا بهذا القرار عقدت اﻷمينة العامة للمؤتمر اجتماعا لفريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة، في سانتا كروس ببوليفيا، في الفترة من ١٨ الى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Ils se sont aussi réjouis de l'organisation du Sommet commémoratif des chefs d'État et de gouvernement du Groupe des 77 et de la Chine, à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) les 14 et 15 juin 2014, à l'occasion du cinquantième anniversaire de la création du Groupe des 77. UN ورحّبوا أيضاً بتنظيم القمة التذكارية لرؤساء دول وحكومات مجموعة الـ77 والصين، التي ستنعقد في سانتاكروز دي لا سييرا، بوليفيا، يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2014، بمناسبة الذكرى الخمسين لتأسيس مجموعة الـ77.
    Indio a envoyé quatre hommes à Santa Cruz. Open Subtitles اينديو ارسل أربعةرجال الى سانتا كروز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more