La Conférence régionale, qui se tient tous les deux ans, se réunira à Santiago en 2015. | UN | وسيجتمع المؤتمر الإقليمي، الذي ينعقد مرة كل سنتين، في سانتياغو في عام 2015. |
Elle se réunira à Santiago en 2013. | UN | وسيجتمع المؤتمر في سانتياغو في عام 2013. |
Le Comité se réunit chaque année. Il a prévu de se réunir à New York en 2004 et à Santiago en 2005. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا، ومن المقرر عقد اجتماع في نيويورك في عام 2004 واجتماع آخر في سانتياغو في عام 2005. |
La CEPALC a proposé d'accueillir à Santiago en 1997 un séminaire sur les statistiques de pauvreté qui serait axé sur les expériences nationales et régionales. | UN | وقد عرضت هذه اللجنة أن تستضيف حلقة دراسية عن الاحصاءات المتعلقة بالفقر في سنتياغو في عام ١٩٩٧ تركز على الخبرات الوطنية واﻹقليمية. |
Les résultats du projet feront l’objet d’un débat approfondi lors d’une table ronde prévue à Santiago en décembre 1998 dans le cadre du «jamboree» mondial organisé par les scouts. | UN | كما ستجرى مناقشة متعمقة لنتائج المشروع في مائدة مستديرة من المقرر عقدها في سنتياغو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في إطارالمهرجان العالمي للكشافة. |
La délégation argentine maintient, au sujet des dispositions pertinentes des documents de la Conférence, les réserves qu'elle a exprimées quant au Plan d'action régional pour l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes, adopté à Santiago en juin 1995. | UN | إن وفد اﻷرجنتين يبقي، في كل ما يتصل بوثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على ما أبداه من تحفظات بشأن خطة العمل اﻹقليمية لدمج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعتمدة في سنتياغو بشيلي في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
La prochaine réunion de la Conférence se tiendra à Santiago en 2007. | UN | وسيعقد الاجتماع القادم للمؤتمر في سانتياغو في عام 2007. |
Il devrait se réunir à Santiago en 2014. | UN | ويتوقع أن يجتمع في سانتياغو في عام 2014. |
Elle se réunira à Santiago en 2009. | UN | وسيجتمع المؤتمر في سانتياغو في عام 2009. |
Elle se réunira à Santiago en 2011. | UN | وسيجتمع المؤتمر في سانتياغو في عام 2011. |
Ce groupe de travail s'est réuni à Santiago en juillet 1996. | UN | وقد اجتمع هذا الفريق العامل في سانتياغو في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. | UN | الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007. |
À l'occasion de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains (OEA), tenue à Santiago en 1991, notre région, qui avait joué un rôle actif dans ce processus, a engagé une réflexion sur la sécurité dans l'hémisphère occidental. | UN | وبمناسبة انعقاد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في سانتياغو في عام 1991، وهي المنطقة التي شاركت أيضاً في تلك التطورات، بدأت عملية التفكير بشأن الأمن في نصف الكرة الغربي. |
Le dernier atelier, pour la région des Amériques, est prévu à Santiago en octobre. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل أخيرة لمنطقة الأمريكتين في سانتياغو في تشرين الأول/أكتوبر. |
108. En ce qui concerne le financement du développement, des études ont été réalisées et un séminaire a été organisé à Santiago, en décembre 1992, sur la réglementation et le contrôle du système bancaire et la réforme des régimes de retraite. | UN | ١٠٨ - وفيما يتعلق بتمويل التنمية أجريت دراسات ونظمت حلقة دراسية في سانتياغو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن أنظمة المصارف واﻹشراف عليها وأنظمة إصلاح المعاشات التقاعدية. |
19.28 La prochaine réunion du Comité directeur se tiendra à Santiago en 2002, et aux fins de l'évaluation des dépenses on a supposé que sa réunion de 2003 se tiendrait également à Santiago. | UN | 19-28 وسيُعقد الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في سانتياغو في عام 2002. ويُفترض أن اجتماع عام 2003 سيعقد في سانتياغو أيضا وذلك لأغراض تقدير التكاليف. |
Une quatrième réunion a été organisée à Santiago en janvier 1997, sous le parrainage des Gouvernements chilien et néerlandais. | UN | وعقد اجتماع رابع لفريق خبراء معني بالقضايا المالية في سنتياغو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تحت رعاية حكومتي شيلي وهولندا. |
A cet égard, le Chili en coopération avec la Norvège a organisé un séminaire à Santiago en août 2007 sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | وفي ذلك السياق نظمت شيلي بالتعاون مع النرويج حلقة دراسية في سنتياغو في آب/أغسطس 2007 بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
229. La Division du développement social a fait porter surtout ses efforts sur la préparation de la documentation technique de la troisième Conférence régionale sur la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui a eu lieu à Santiago en novembre 1992. | UN | ٢٢٩ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
47. On se souviendra que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a joué un rôle important dans l'organisation de la Conférence technique des Nations Unies sur les populations autochtones et l'environnement, tenue à Santiago en mai 1993. | UN | ٤٧ - مما يجدر ذكره أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد أدت دورا هاما في تنظيم المؤتمر التقني لﻷمم المتحدة المعني بالسكان اﻷصليين والبيئة الذي عقد في سنتياغو في أيار/مايو ١٩٩٣. |
La délégation argentine maintient, au sujet des dispositions pertinentes des documents de la Conférence, les réserves qu'elle a exprimées quant au Plan d'action régional pour l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes, adopté à Santiago en juin 1995. | UN | إن وفد اﻷرجنتين يبقي، في كل ما يتصل بوثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على ما أبداه من تحفظات بشأن خطة العمل اﻹقليمية لدمج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعتمدة في سنتياغو بشيلي في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
41. Le 7 décembre 2000, une conférence vidéo organisée par des médias internationaux et des réseaux de télévision hispanophones se tiendra à Santiago en présence de la HautCommissaire. | UN | 41- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، ستستضيف وسائط الإعلام الدولية وشبكات التلفزيون الناطقة بالإسبانية مؤتمرا عبر الساتل في سانتياغو دي شيلي بمشاركة المفوضة السامية. |
Comme les précédents séminaires régionaux qui se sont déroulés avec succès à Windhoek en 1991, à Almaty en 1992 et à Santiago en 1994, ce séminaire permettra d'évaluer les besoins et les préoccupations des médias de la région et de proposer une série de recommandations et de projets concrets. | UN | وكما هو الحال في الحلقات الدراسية اﻹقليمية الناجحة التي عقدت سابقا في ويندهوك في عام ١٩٩١، وألما آتا في عام ١٩٩٢، وسانتياغو في عام ١٩٩٤، سوف تتيح هذه الحلقة الدراسية فرصة لتقييم احتياجات وشواغل العاملين في مجال وسائط اﻹعلام بالمنطقة ولاقتراح سلسلة من التوصيات والمشاريع المحددة. |