"à sarajevo en" - Translation from French to Arabic

    • في سراييفو في
        
    Il s'agissait de la cinquième explosion à Sarajevo en sept jours. UN وكان هذا هو الانفجار الخامس الذي يقع في سراييفو في خلال مدة سبعة أيام.
    La moitié des fonds nécessaires pour mettre en œuvre ce programme a été recueillie à la conférence des donateurs, tenue à Sarajevo en 2012. UN وأضاف أن نصف التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج جُمِّع في مؤتمر للمانحين عُقد في سراييفو في عام 2012.
    Dans cet esprit, nous attendons avec intérêt l'approbation de la stratégie régionale pour l'Europe du Sud-Est au cours de la conférence qui sera organisée à Sarajevo en décembre. UN إننا إذ نأخذ هذا في الحسبان، نتطلع قدما إلى اعتماد الإستراتيجية الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا خلال المؤتمر الذي سيعقد في سراييفو في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    La Croatie se félicite de l'adoption, à Sarajevo en 2009, de la première stratégie régionale de l'Alliance des civilisations pour les pays de l'Europe du Sud-Est et attend avec intérêt l'adoption de la stratégie et du plan d'action régionaux pour la Méditerranée. UN وترحب كرواتيا بالاستراتيجية الإقليمية الأولى لتحالف الحضارات لبلدان جنوب شرق أوروبا، المعتمدة في سراييفو في 2009، وتتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية والخطة الإقليميتين لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    La deuxième Conférence intergouvernementale sur les enfants en Europe et en Asie centrale a eu lieu à Sarajevo, en mai 2004, à la suite de la première, tenue à Berlin en 2001 dans la perspective de la session extraordinaire. UN 19 - فقد عقد مؤتمر حكومي دولي ثان معني بالأطفال في أوروبا ووسط أوروبا في سراييفو في أيار/مايو 2004 متابعة للمؤتمر الأول، الذي عُقد في برلين عام 2001 تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    Nous prenons acte du travail important actuellement effectué à Sarajevo en la matière et nous exhortons les autres États à coopérer avec cette cour en lui fournissant une aide financière directe ou des contributions en nature. UN ونلاحظ العمل الضخم المضطلع به في سراييفو في ذلك الصدد، ونحث الدول الأخرى على المساهمة في هذه المحكمة إما عن طريق المساعدة المالية المباشرة أو التبرعات العينية.
    Un bureau de liaison des Nations Unies sera créé à Sarajevo en janvier 2003, dès l'achèvement, en décembre 2002, du mandat de la Mission. UN 20 - سينشأ مكتب للأمم المتحدة للاتصال في سراييفو في كانون الثاني/يناير 2003 عقب إتمام ولاية البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Nous avons décidé de convoquer la prochaine réunion des chefs d'État et de gouvernement à Sarajevo en 2004. UN 24 - وقررنا أن يُعقد الاجتماع القادم لرؤساء الدول والحكومات في سراييفو في عام 2004.
    Un cours de formation sur la sexualité des jeunes a été organisé à Sarajevo, en 2002, à la demande du bureau du FNUAP à Sarajevo. UN ودورة تدريبية عن الجنسانية والشباب نفذت في سراييفو في عام 2002 بطلب من UNFPN/Sarajevo.
    3. En plus des bureaux extérieurs de Zagreb et de Skopje déjà établis, un bureau extérieur a été ouvert à Sarajevo en avril 1994 avec l'approbation du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine. UN ٣ - وباﻹضافة إلى المكتبين الميدانيين الموجودين بالفعل في زغرب وسكوبي، وعقب موافقة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، أنشئ مكتب ميداني في سراييفو في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Pendant la mission du Rapporteur spécial à Sarajevo en août 1993, le Ministre de l'intérieur a reconnu que des civils avaient été arrêtés, mais a prétendu qu'ils avaient tous signé des déclarations dans lesquelles ils se déclaraient volontaires pour être échangés contre d'autres détenus. UN وخلال المهمة التي اضطلع بها المقرر الخاص في سراييفو في آب/أغسطس ٣٩٩١، أقر وزير الداخلية باعتقال المدنيين، ولكنه زعم بأنهم وقعوا بأجمعهم على اقرارات يتطوعون فيها بأن يبادلوا مقابل محتجزين آخرين.
    79. Questions intéressant les femmes : Les femmes de toute la région du sud-est de l'Europe ont signé un appel réclamant un rôle égal et actif dans l'élaboration et la mise en oeuvre du Pacte de stabilité, qui a été présenté à Sarajevo en juillet. UN ٧٩ - القضايا المتعلقة بنوع الجنس: وقعت النساء في جميع أنحاء جنوب شرقي أوروبا التماسا طالبن فيه بإعطاء النساء دورا متساويا وفعالا في وضع ميثاق الاستقرار الذي قدم في سراييفو في تموز/يوليه، وتنفيذه.
    Une conférence sur le thème : " Les organisations non gouvernementales comme véhicules du changement social et politique " a eu lieu à Sarajevo en avril, avec la participation de plus d'une soixantaine d'organisations non gouvernementales (ONG) de tout le pays. UN وقد عقد في سراييفو في نيسان/أبريل مؤتمر تناول موضوع " المنظمات غير الحكومية كوسائل للتغيير الاجتماعي والسياسي " ، واشترك فيه أكثر من ٦٠ من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء البلد.
    La première des nouvelles autorités de police cantonales a été installée à Sarajevo en février; les autres le seront en avril. UN واتخذت أول قوة من قوات الشرطة الكانتونية موقعها في سراييفو في شباط/فبراير، وستنتشر قوة الشرطة الكانتونية اﻷخرى في مواقعها في نيسان/أبريل.
    De plus, il existe une différence importante par rapport à la situation à Sarajevo en février ou à Gorazde en avril : la présence de sites de lancement de missiles serbes sol-air à proximité. UN وفضلا عن ذلك، كان ثمة فارق هام عن الحالة في سراييفو في شباط/فبراير الماضي وعن الحالة في غورازده في نيسان/ابريل، وهو زيادة وجود مواقع صواريخ أرض - جو الصربية في المنطقة القريبة.
    De même, la participation de fonctionnaires détachés à des ateliers sur les droits de l'homme organisés par la Helsinki Citizens Assembly à Sarajevo, en juin, et par le Comité croate pour les Accords d'Helsinki à Zagreb, en décembre, a été très remarquée. UN كما كان الموظفون الميدانيون من المشاركين البارزين في حلقتي حقوق اﻹنسان اللتين نظمتها مجلس مواطني هلسنكي في سراييفو في شهر حزيران/يونيه ولجنة هلسنكي الكرواتية في زغرب في شهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    Le Monténégro a assisté à la réunion régionale des représentants des autorités nationales pour l'interdiction des armes chimiques qui s'est tenue à Sarajevo en octobre 2007. UN وحضر الجبل الأسود الاجتماع الإقليمي لممثلي السلطات الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية، الذي عقد في سراييفو في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Par ailleurs, au cours de la période considérée, la Bosnie-Herzégovine a accueilli la première Conférence ministérielle régionale sur l'Europe du Sud-Est à Sarajevo en décembre 2009. UN 15 - علاوة على ذلك، استضافت البوسنة والهرسك، خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، المؤتمر الوزاري الإقليمي الأول بشأن جنوب شرق أوروبا الذي عُقد في سراييفو في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Monténégro a par exemple assisté à la réunion régionale de représentants des autorités nationales responsables de l'application de l'interdiction des armes chimiques, qui s'est tenue à Sarajevo en octobre 2007. UN وهكذا، شارك الجبل الأسود في الاجتماع الإقليمي لممثلي السلطات الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية الذي عُقد في سراييفو في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le 11 septembre, il a prétendu avoir la preuve que les Bosniaques avaient mis en scène les massacres du marché de Markale à Sarajevo, en février 1994 et août 1995, et de Tuzla, en mai 1995. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، ادعى توافر أدلة تثبت أن البشناق قد نظّموا المذابح في سوق ماركال في سراييفو في شباط/فبراير 1994 وآب/أغسطس 1995، وكذلك في توزلا في أيار/مايو 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more