"à se reporter à" - Translation from French to Arabic

    • إلى الرجوع إلى
        
    • على الرجوع إلى
        
    • إلى تعليق اللجنة
        
    J'invite les délégations à se reporter à la version complète. UN وأدعو الوفود إلى الرجوع إلى النسخة الأطول.
    Il serait donc souhaitable que lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport lui-même, celui-ci contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN وسيكون من المرغوب فيه إذن في حالة عدم ذكر النص فعلا أو عدم إرفاقه بالتقرير نفسه أن يتضمن التقرير من المعلومات ما يكفي لفهمه دونما حاجة إلى الرجوع إلى هذا النص.
    Il serait donc souhaitable que lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport lui-même, celui-ci contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN وسيكون من المرغوب فيه إذن في حالة عدم ذكر النص فعلا أو عدم إرفاقه بالتقرير نفسه أن يتضمن التقرير من المعلومات ما يكفي لفهمه دونما حاجة إلى الرجوع إلى هذا النص.
    Les représentants sont invités à se reporter à ces notes pour de plus amples renseignements et propositions sur l'organisation des travaux. UN والوفود مدعوة إلى الرجوع إلى المذكرتين المتعلقتين بالسيناريوهين للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم الأعمال.
    Les lecteurs sont invités à se reporter à la table des matières pour trouver les questions qui les intéressent particulièrement. UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    À cet effet, il invite l'État partie à se reporter à l'observation générale no 13 (1999) du Comité relative au droit à l'éducation (art. 13 du Pacte), où il trouvera des indications sur la manière de présenter des informations relatives au droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 13 (1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم.
    5. Les Parties sont invitées à se reporter à l'annexe de la présente note pour tout renseignement disponible concernant les points de contact des autorités nationales désignées. UN ٥- واﻷطراف مدعوة إلى الرجوع إلى مرفق هذه المذكرة للاطلاع على المعلومات المتوفرة عن نقاط الاتصال لدى السلطات الوطنية المحددة.
    Le Sous-Secrétaire général invite les délégations à se reporter à l'instruction administrative ST/AI/412 où sont regroupées sous une forme simplifiée toutes les mesures adoptées en faveur des femmes. UN ودعا اﻷمين العام المساعد جميع الوفود إلى الرجوع إلى اﻷمر اﻹداري 214/IA/TS الذي يجمع في شكل مبسط جميع التدابير المتخذة لصالح المرأة.
    L'intervenant invite les délégations à se reporter à la note du Secrétaire général pour un exposé détaillé des autres observations du CCS. UN 16 - ودعا المتكلم الوفود إلى الرجوع إلى مذكرة الأمين العام للاطلاع على العرض المفصل للملاحظات الأخرى التي أدلى بها أعضاء المجلس.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة المنشورة على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة المنشورة على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    5. Pour connaître le calendrier général des travaux, les Parties sont invitées à se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la septième session de la Conférence des Parties. UN 5- تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف للاطلاع على المعلومات عن برنامج العمل العام.
    6. Pour connaître le calendrier général des travaux, les Parties sont invitées à se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la septième session de la Conférence des Parties. UN 6- تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف السابع للاطلاع على معلومات عن برنامج العمل العام.
    6. Pour un programme détaillé et à jour des travaux du SBSTA, les délégations sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session, affiché sur le site Web de la Convention, et à consulter le journal qui y sera publié quotidiennement durant la session. UN 6- ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى اللمحة العامة للدورة والبرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية للحصول على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة والمنشورة على الموقع الشبكي للاتفاقية وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة المنشورة على الموقع الشبكي للاتفاقية وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    6. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 6- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى العرض العام للدورة المنشور على الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي ينشر أثناء الدورة، لمعرفة الجدول الزمني المفصّل والمحدّث لأعمال الهيئة الفرعية.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى العرض العام للدورة المتاح بالموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي الذي ينشر في أثناء الدورة للحصول على جدول زمني مفصل ومحدث لأعمال الهيئة الفرعية.
    Pour plus d'informations, les États sont invités à se reporter à l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation (2001). UN ومن أجل الحصول على مزيد من التوجيه، تشجع اللجنة الدول على الرجوع إلى تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    Les lecteurs sont invités à se reporter à la table des matières pour trouver les questions qui les intéressent particulièrement. UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    À cet égard, le Comité invite l'État partie à se reporter à ses Observations générales no 3 (1990) et no 9 (1998), portant respectivement sur la nature des obligations des États parties et sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الخصوص، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) وتعليقها العام رقم 9(1998) المتعلقين بطبيعة التزامات الدول الأطراف وبالتطبيق المحلي للعهد على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more