"à se reporter au" - Translation from French to Arabic

    • إلى الرجوع إلى
        
    • والرجوع إلى
        
    • إلى الاطلاع على
        
    8. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'annexe III du présent document. UN 8- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح الوارد في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    10. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail de la première partie de la session qui est présenté à l'annexe II du présent document. UN 10- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة والوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    50. Les Parties sont invitées à se reporter au document FCCC/SBSTA/1999/Misc.3 dans lequel sont rassemblées les communications que les Parties ont soumises à ce sujet. UN 50- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.3 التي تتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف في هذا الشأن.
    7. Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier des séances proposé à l'annexe I de l'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et de la COP/MOP et à consulter le programme journalier pour suivre le déroulement des travaux du SBSTA. UN 7- ويدعى الأعضاء إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح الوارد في المرفق الأول بشروح جدولي أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والرجوع إلى البرنامج اليومي للاطلاع على مستجدات أعمال الهيئة الفرعية.
    19. En réponse à une question relative au rôle de l'Académie de la magistrature, Mme Gutierrez invite les membres du Comité à se reporter au paragraphe 371 du rapport, qui est consacré à cette institution. UN 19- ورداً على السؤال المتعلق بدور أكاديمية هيئة القضاء، دعت السيدة غوتيرز أعضاء اللجنة إلى الاطلاع على الفقرة 371 من التقرير، التي خصصت لهذه المؤسسة.
    Les délégations sont invitées à se reporter au programme quotidien publié pendant la session et à consulter régulièrement les écrans de télévision en circuit fermé pour prendre connaissance du calendrier détaillé et actualisé des travaux du SBSTA. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى البرنامج اليومي للدورة وإلى شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة للاطلاع على جدول أعمال الهيئة الفرعية المفصَّل والمحدَّث.
    3. Rappel: Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des séances affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 3- خلفية: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الاستعراض العام للدورة المنشور على الصفحة الخاصة بموقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وللاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للوقوف على برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتفاصيله ومستجداته.
    4. Mesures à prendre: Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier des séances proposé à l'annexe I des annotations à l'ordre du jour provisoire de la Conférence des Parties et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 4 الإجراء: تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح لأعمال الدورة الوارد في المرفق الأول بشروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف وكذلك إلى البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة، للاطلاع على جدول زمني أكثر تفصيلاً واستيفاء لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    5. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe II du présent document et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des informations plus détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 5- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى جدول العمل الزمني المقترح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة وكذلك الرجوع إلى البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة من أجل الاطلاع على برنامج أكثر تفصيلاً واستيفاءً لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    11. Les représentants sont invités à se reporter au site Web de la Convention, qui donne un aperçu de l'organisation de la session, et à consulter le programme quotidien publié pendant la session, qui donne des renseignements détaillés et à jour sur le calendrier des travaux du Groupe de travail spécial. UN 11- وللاطلاع على الجدول الزمني المفصل والمحدَّث لأعمال فريق منهاج ديربان، يُدعى المندوبون أيضاً إلى الرجوع إلى الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية الذي يتضمن لمحة عامة عن الدورة ويُنشر فيه برنامجها اليومي.
    Les délégations sont invitées à se reporter au calendrier général et au programme quotidien publié pendant la session et à consulter régulièrement les écrans de télévision en circuit fermé pour prendre connaissance du calendrier actualisé des travaux du SBSTA. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى الجدول الزمني العام() والبرنامج اليومي للدورة وإلى الاطلاع بانتظام على شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة لمعرفة الجدول الزمني المحدّث لأعمال الهيئة الفرعية.
    3. Rappel: Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier provisoire figurant dans les annotations à l'ordre du jour provisoire de la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP). UN 3- الخلفية: الأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى الجدول الزمني الوارد في شروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية().
    3. Rappel: Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des séances affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 3- خلفية: إن الأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى العرض العام المتعلق بالدورة والذي يُنشر في الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والاطلاع في البرنامج اليومي الذي يُنشر أثناء الدورة على جدول زمني مفصَّل ومستوفى لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    8. Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier des séances proposé en annexe à l'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et à celui de la COP/MOP ainsi qu'au calendrier détaillé qui est affiché sur le site Web de la Convention. UN 8- ويدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح الوارد في شروح جدولي أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف() وإلى الجدول الزمني المفصل المنشور في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    b) Organisation des travaux de la session 3. Mesures à prendre: Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des séances affiché sur le site web du FCCC et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 3- الإجراء: إن الأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى العرض العام المتعلق بالدورة الذي يُنشَر في الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للاطلاع في البرنامج اليومي الذي يُنشَر أثناء الدورة على جدول زمني مفصل ومستوفى لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    b) Organisation des travaux de la session 3. Mesures à prendre: Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier des travaux figurant à l'annexe I de l'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI. UN 3- الإجراء: تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى البرنامج الزمني المقترح لأعمال الدورة الوارد في المرفق الأول لشروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف، وإلى البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة، وذلك للوقوف على الجدول الزمني المفصل والمحدث لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    3. Mesures à prendre: Les Parties sont invitées à se reporter au calendrier des séances proposé à l'annexe I de l'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence des Parties et à consulter le programme journalier, publié pendant la session, pour avoir des renseignements détaillés et à jour sur le déroulement des travaux du SBSTA. UN 3- الإجراء: تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح للعمل الوارد في المرفق الأول من شروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف، والرجوع إلى البرنامج اليومي الذي يُنشر أثناء الدورة، للاطلاع على جدول زمني مفصّل ومستوفى لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    8. Les délégations sont également invitées à se reporter au site Web de la Convention, qui donne un aperçu de l'organisation de la session, et à consulter le programme quotidien publié pendant la session ainsi que les écrans de télévision en circuit fermé qui donnent des renseignements détaillés et à jour sur le calendrier des travaux du Groupe de travail spécial. UN 8- ويُرجى من المندوبين كذلك الرجوع إلى الاستعراض العام للدورة المتاح بالموقع الشبكي للاتفاقية والرجوع إلى البرنامج اليومي الذي يُنشر في أثناء الدورة، بالإضافة إلى شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة للاطلاع على الجدول الزمني المفصّل الحديث لأعمال فريق العمل التعاوني.
    Les délégations sont invitées à consulter cette page, à se reporter au calendrier général et au programme quotidien publié pendant la session et à consulter régulièrement les écrans de télévision en circuit fermé pour prendre connaissance du calendrier actualisé des travaux du SBI. UN ويُدعى المندوبون إلى الاطلاع على هذه الصفحة والرجوع إلى الجدول الزمني العام() والبرنامج اليومي للدورة، والاطلاع بانتظام على شاشات الدوائر التلفزيونية المغلقة للحصول على جدول زمني محدَّث لأعمال الهيئة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more