Les présidents du tribunal ont été absents à sept reprises. | UN | وتكررت حالات غياب القضاة الذين يترأسون الجلسات سبع مرات. |
Nous ne pouvons accepter cela car, en 23 ans, depuis la signature de l'Accord de Simla, les deux Secrétaires aux affaires étrangères se sont rencontrés à sept reprises sans aucun résultat. | UN | وليس بوسعنا أن نقبل ذلك. فخلال السنوات اﻟ ٢٣ الماضية وفي إطار اتفاق سملا، اجتمع وزيرا الخارجية سبع مرات دون أي نتيجة. |
En violation de cette obligation juridique, l'armée israélienne a pénétré de force dans les locaux de l'Office en Cisjordanie à sept reprises. | UN | وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني. |
En outre, le taux d'escompte officiel a été réduit à sept reprises, depuis le début de l'actuel ralentissement, et il est actuellement à 1,75 %, son plus bas niveau historique. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تخفيض سعر الخصم الرسمي سبع مرات منذ بدء الانكماش الاقتصادي الراهن، مما أوصله إلى أقل مستوى وصل اليه على اﻹطلاق وهو ١,٧٥ في المائة. |
La Médiatrice s'est présentée devant le Comité à sept reprises pendant la période à l'examen, pour présenter des rapports relatifs à 11 dossiers. | UN | وحضرت أمينة المظالم شخصيا أمام اللجنة في سبع مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعرض تقارير متعلّقة بإحدى عشر قضية. |
Il a été averti à sept reprises des conséquences de ses agissements. | UN | لذلك، فقد أُنذر سبع مرات بعواقب أفعاله. |
À ce jour, la CRP a été révisée à sept reprises (en 1982, 1989, 1992, 1997, 2001, 2004 et 2005). | UN | ونُقِّح هذا الدستور سبع مرات حتى الآن (في الأعوام 1982 و1989 و1992 و1997 و2001 و2004 و2005). |
○ Le 3 novembre 2014, les forces du régime ont bombardé à sept reprises le pont Siasiya, qui relie le nord de Deir el-Zor à la périphérie rurale. | UN | في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، قصفت قوات النظام سبع مرات جسر السياسية الذي يربط شمالي دير الزور بريف دير الزور. |
Les 22 et 23 juillet 2010, 4 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 2 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
2.5 L'auteur a également saisi la Cour constitutionnelle à sept reprises. | UN | 2-5 كما تقدم صاحب البلاغ بالتماس إلى المحكمة الدستورية سبع مرات. |
Les 27, 28 et 29 mai 2011, quatre appareils militaires turcs, un CN-235 et trois C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 27 و 28 و 29 أيار/مايو 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز CN-235، وثلاث من طراز C-130، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Le groupe sectoriel chargé de la sécurité dans le cadre des négociations sur les arrangements postréférendaires s'est réuni à sept reprises, entre juillet et décembre 2010, sur une base bilatérale, sans facilitateurs externes. | UN | 19 - اجتمعت المجموعة الأمنية الخاصة بالمفاوضات المتعلقة بترتيبات ما بعد الاستفتاء سبع مرات على أساس ثنائي دون وسطاء خارجيين، في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2010. |
Après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de juin 1992, les participants du FEM se sont réunis à sept reprises pour débattre de la restructuration et de la reconstitution des ressources du Fonds et trouver un accord. | UN | بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، اجتمع المشاركون في مرفق البيئة العالمية سبع مرات للمناقشة والتوصل الى اتفاق بشأن إعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية وتجديد موارده. |
Le personnel de la FORPRONU a observé, à sept reprises, un hélicoptère MI-17 bleu et blanc marqué d'une croix rouge au décollage et à l'atterrissage à Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء من طراز MI-17 عليها صليب أحمر تقلع وتهبط في زينيتشا سبع مرات. |
Le 11 novembre 2009, 16 appareils militaires turcs de type CN-235 ont enfreint à sept reprises les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت 16 طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Le 12 novembre 2009, deux appareils militaires turcs de type C-130 et deux de type CN-235 ont enfreint à sept reprises les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز C-130 وطائرتان أخريان من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Le 18 novembre 2009, quatre appareils militaires turcs de type F-16, un de type CN-235, un de type B-200 et un de type C-160 ont enfreint à sept reprises les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت طائرات عسكرية تركية، أربع من طراز F-16 وطائرة من طراز CN-235 وطائرة من طراز B-200 وأُخرى من طراز C-160 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Les 15 et 16 octobre 2010, 5 appareils militaires turcs, 1 C-160, 2 CN235 et 2 Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز C-160 واثنتان من طراز CN-235 واثنتان من طراز Cougar، قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Il souligne qu'entre 2003 et 2009, il a été transféré à sept reprises, à chaque fois dans des établissements éloignés de son domicile familial, à l'exception de son séjour dans un établissement madrilène. | UN | ويشدد على أنه نُقل من السجن سبع مرات في الفترة ما بين عامي 2003 و2009 وأن جميع السجون التي نُقل إليها بعيدة جداً عن منزل أسرته فيما عدا سجن مدريد(). |
En juin, le Conseil a adopté cinq résolutions et publié une déclaration du Président, lequel a été autorisé à sept reprises à faire une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil. | UN | واتخذ المجلس خلال شهر حزيران/يونيه خمسة قرارات، وأصدر بياناً رئاسياً واحداً، وأُذن للرئيس في سبع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس. |
à sept reprises, il a fallu au PNUD plus d'un mois pour entreprendre le dépouillement et le délai a été dans quatre de ces cas, supérieur à deux mois. | UN | وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات، وفي أربع من تلك الحالات، تجاوز التأخير شهرين. |