La communauté internationale devrait engager vivement Israël à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يحث اسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم انتشار اﻷسلجة النووية والتصديق عليها. |
La communauté internationale devrait engager vivement Israël à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليها. |
L'Assemblée générale devrait encourager les États à signer et ratifier ces traités ou à y accéder. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تشجع الدول على توقيع هذه المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
L’Union européenne a également exhorté tous les États à signer et à ratifier le Traité d’interdiction complète des essais. | UN | وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
J'exhorte les États Membres à signer et ratifier cet instrument juridique très important. | UN | وإني أدعو الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على هذا الصك القانوني البالغ الأهمية. |
La Norvège a encouragé tous les pays de la région à signer et à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
La Norvège a encouragé tous les pays de la région à signer et à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
J'exhorte les États membres de l'Union africaine à signer et à ratifier sans retard cette convention afin qu'elle puisse entrer rapidement en vigueur. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة. |
J'exhorte les États à signer et à ratifier sans retard la Convention et son Protocole facultatif. | UN | وأود أن أحث الدول على توقيع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتصديق عليهما دون تأخير. |
Nous encourageons vivement les États africains à signer et à ratifier le traité pour assurer son entrée en vigueur rapide. | UN | ونُشجع الدول الأفريقية على توقيع وتصديق تلك المعاهدة لكفالة نفاذها بأسرع ما يمكن. |
Bien entendu, nous appelons aussi tous les États à signer et à ratifier le Traité proprement dit. | UN | ونحث أيضا، بطبيعة الحال، كل الدول على توقيع المعاهدة ذاتها والتصديق عليها. |
Nous exhortons donc les États à signer et ratifier les conventions de lutte contre le terrorisme. | UN | إننا نحث الدول على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات القائمة في مجال مكافحة اﻹرهاب. |
Il a exhorté tous les membres de la communauté internationale à signer et à ratifier la Convention afin qu'elle entre en vigueur dès que possible. | UN | وحث المحفل جميع أعضاء المجتمع الدولي على التوقيع والتصديق على الاتفاقية كيما تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
La Suède s'est associée aux démarches de l'Union européenne auprès d'un certain nombre de pays pour les encourager à signer et à ratifier le Traité. | UN | وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول. |
Elle appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier ce dernier. | UN | ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى التوقيع والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Suisse appelle la Corée du Nord à signer et à ratifier le plus vite possible le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وسويسرا تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
J'invite tous les États membres de l'Union africaine à signer et ratifier la Convention et à promulguer une législation nationale dans le respect de ses dispositions. | UN | وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى توقيع هذه الاتفاقية والتصديق عليها، والشروع في سن التشريعات الوطنية وفقا لما نصت عليه أحكامها. |
Nous invitons tous les pays qui ont des activités nucléaires importantes à signer et à ratifier les protocoles additionnels le plus rapidement possible. | UN | ونحن ندعو جميع البلدان التي تباشر أنشطة نووية كبرى إلى أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية بأسرع ما يمكن. |
De même, et s'ils ne l'ont pas encore fait, nous enjoignons les États dotés de l'arme nucléaire et les autres États figurant aux protocoles concernés à signer et à ratifier les protocoles. | UN | ومن المنطلق نفسه، نحث الدول النووية والدول الأخرى المعنية بالبروتوكولات ذات الصلة بالقيام بالتوقيع أو التصديق على هذه البروتوكولات، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل؛ |
Il a été le premier pays de cette région à signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وكانت بنغلاديش البلد الأول في جنوب آسيا التي وقّعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
48. La Convention relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, que la Guinée-Bissau a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier, demeure l'un des instruments juridiques les plus importants pour combattre ce phénomène. | UN | ٤٨ - واستطردت قائلة إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ـ التي كانت غينيا بيساو بين أول الموقعين والمصدقين عليها ـ لا تزال واحدا من أهم الصكوك القانونية لمكافحة هذا التمييز. |
Nous encourageons également les autres pays à signer et à ratifier ces accords. | UN | كما أننا نشجع البلدان الأخرى على أن توقع وتصادق على هذه الاتفاقات. |
— Continuent d'oeuvrer pour obtenir une adhésion universelle à la Convention sur les armes chimiques et participent aux travaux de la Commission préparatoire; en particulier, les États participants qui ne l'ont pas encore fait réitèrent leur engagement à signer et ratifier rapidement la Convention afin qu'elle puisse entrer en vigueur le plus tôt possible; | UN | - العمل على تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، والمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الدول المشاركة التي لم توقع بعد على الاتفاقية تؤكد من جديد تعهدها بأن تفعل ذلك وبأن تسعى إلى التصديق المبكر على الاتفاقية كي تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛ |
Nous exhortons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible ce Traité. | UN | ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
2. Invite tous les États à signer et à ratifier, à accepter ou à approuver la Convention ou à y adhérer. | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن توقّع على الاتفاقية وتصدق عليها وتقبلها وتوافق عليها أو تنضم إليها. |
2. Invite les États d'Afrique qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Nous encourageons les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier cet instrument dans les meilleurs délais. | UN | وندعو الدول التي لم توقّع على هذا الصك ولم تصدّق عليه حتى الآن إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Elle les a en outre vivement engagés à signer et à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, se déclarant convaincue que cette initiative renforcerait leur autorité sur la question et consoliderait le mécanisme de réglementation du phénomène à l'échelle mondiale, préservant ainsi l'intégrité des États. | UN | وحثتها أيضا على النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، معربة عن اعتقادها بأن ذلك سيزيد من سيطرة هذه الدول على مشكلة الارتزاق، ويوفر تعزيزا إضافيا لضبط هذه الظاهرة على المستوى العالمي ويصون بذلك سلامة الدول. |