Cet engagement a été confirmé au sommet de l'Union africaine à Sirte cette année, auquel les dirigeants se sont engagés à assurer, comme les membres s'en souviendront, | UN | وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء: |
À cet égard, le Japon se félicite de la détermination de l'Afrique à œuvrer à l'élargissement du Conseil de sécurité dans les catégories à la fois permanente et non permanente, comme le prouve la déclaration récente du sommet de l'Union africaine à Sirte. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب اليابان بتصميم أفريقيا على متابعة توسيع مجلس الأمن في كل من فئتيه الدائمة وغير الدائمة، كما أُعلن في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الأخير في سرت. |
C'est là un grand progrès, considérant que le M/ALS-Unité n'avait pas assisté à l'ouverture des pourparlers à Sirte. | UN | ونظرا لأن حركة/جيش تحرير السودان - جناح الوحدة لم يحضر افتتاح المحادثات في سرت فإن هذا التطور شكل خطوة هامة إلى الأمام. |
Fait à Sirte, le 18 avril 1429 de l'hégire (1999) | UN | حُرر في سرت يوم ١٨ نيسان/أبريل ١٤٢٩ )١٩٩٩( |
Elle s'est félicitée, en outre, de la décision prise par le Sommet de la Ligue des États arabes, tenu à Sirte en mars 2010, de convoquer au cours des prochains mois une conférence sur le renforcement des activités de relèvement rapide pour la Somalie. | UN | ورحب كذلك بقرار مؤتمر قمة جامعة الدول العربية، المعقود في سرت في آذار/مارس 2010، بالدعوة إلى عقد مؤتمر في غضون الأشهر القليلة التالية بشأن تعزيز أنشطة الإنعاش المبكر للصومال. |
Reconnaissant leurs responsabilités et le rôle que les gouvernements doivent jouer pour relever ces défis, certains dirigeants africains ont tenu un sommet spécial à Sirte (Libye) en 1999 à l'issue duquel a été adoptée la Déclaration de Sirte sur l'établissement de l'Union africaine et de ses institutions pertinentes. | UN | واستشعارا منهم بمسؤولياتهم وتقديرا منهم للدور الذي ينبغي على حكوماتهم القيام به في مواجهة هذه التحديات عقد بعض الزعماء الأفارقة في عام 1999 اجتماع قمة استثنائية في سرت في ليبيا، حضره عدد من زعماء بعض الدول الأفريقية، وتمخض عن إقرار إعلان سرت بإنشاء الاتحاد الأفريقي وبعث مؤسساته. |
Lorsque le Groupe d'experts s'est rendu à Tripoli, il a examiné en détail la question de la visite du Président Taylor avec le secrétaire du Comité populaire général de l'Unité africaine, lequel a décrit la visite comme une simple escale technique, ajoutant que le journaliste de Jana à Sirte avait fait preuve d'un enthousiasme excessif dans son article. | UN | 167 - وحين زار الفريق طرابلس وناقش زيارة الرئيس تايلور بالتفصيل مع أمين اللجنة الشعبية العامة للوحدة الأفريقية، وصف أمين اللجنة الزيارة بأنها توقف تقني للتزود بالوقود وذكر أن صحفي وكالة الأنباء الليبية في سرت كان متحمسا أكثر مما ينبغي لدى قيامه ببث النبأ. |
Comme je l'ai noté dans mon dernier rapport mensuel (S/2007/653), les pourparlers de paix au Darfour se sont ouverts à Sirte (Jamahiriya arabe libyenne) le 27 octobre, sous les auspices des Envoyés spéciaux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine pour le Darfour, Jan Eliasson et Salim Ahmed Salim. | UN | 30 - كما ورد في تقريري الأخير عن فترة الثلاثين يوما (S/2007/653)، اُفتتحت محادثات السلام في دارفور في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في 27 تشرين الأول/أكتوبر برعاية المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة وللاتحاد الأفريقي من أجل دارفور، يان إلياسون وسالم أحمد سالم. |
< < Dans le contexte des décisions prises lors du récent sommet de l'Union africaine, tenu à Sirte, et du Sommet de la CARICOM à Sainte-Lucie, les ministres se sont déclarés une nouvelle fois prêts à poursuivre le dialogue avec l'Union africaine et la CARICOM, ainsi qu'avec les coauteurs du projet de résolution et l'ensemble des États Membres de l'ONU. > > | UN | " إزاء خلفية قرارات مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي في سرت ومؤتمر قمة الجماعة الكاريبية في سانت لوسيا، أكد الوزراء من جديد على استعدادهم لمواصلة الحوار مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، فضلا عن مقدمي مشروع القرار والدول الأعضاء في الأمم المتحدة قاطبة " . |
1. S. E. le colonel Muamar Qaddafi, de la Jamahiriya arabe libyenne, a convoqué les 17 et 18 avril 1999 à Sirte un sommet auquel ont participé S. E. le Président Yoweri Kaguta Museveni, de l'Ouganda, S. E. le Président Idriss Deby, du Tchad, S. E. le Président Issaias Afeworki, de l'Érythrée, et S. E. le Président Laurent Désiré Kabila, de la République démocratique du Congo. | UN | ١ - عقد فخامة العقيد معمر القذافي، رئيس الجماهيرية العربية الليبية مؤتمر قمة في سرت يومي ١٧ و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ حضرها فخامة السيد يويري كاغوتا موسوفيني رئيس أوغندا، وفخامة السيد إدريس ديبي رئيس تشاد، وفخامة السيد إيساياس أفورقي رئيس إريتريا وفخامة السيد لوران ديزيري كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 24 octobre également, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2007/41), dans laquelle il s'est félicité de l'organisation de pourparlers de paix à Sirte (Jamahiriya arabe lybienne), le 27 octobre, sous la conduite de Jan Eliasson, Envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies, et de Salim Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine, et qu'il a assuré de son soutien. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر أيضا، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/41) عبر فيه عن ترحيبه ودعمه التام لمحادثات السلام في دارفور التي ستجرى في 27 تشرين الأول/أكتوبر في سرت بالجماهيرية العربية الليبية، تحت قيادة المبعوث الخاص للأمم المتحدة، يان إلياسون والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، سالم أحمد سالم. |