Il l'encourage également à solliciter l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HCR. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique d'organisations internationales compétentes, notamment l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها اليونيسيف. |
Il l'encourage également à solliciter l'assistance technique de l'OIT/Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
L'Iraq a encouragé Singapour à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale pour continuer à promouvoir les droits de l'homme sur le terrain. | UN | وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان. |
À cet égard, il l'engage à solliciter l'assistance technique, notamment de l'UNICEF et de l'OMS. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في طلب المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cette fin. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف لهذا الغرض. |
Il l'encourage également à solliciter l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance. | UN | وتشجع الدولةَ الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال. |
L'État partie est également invité à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF; | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية من منظمة اليونيسيف؛ |
Il a encouragé le Mali à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale. | UN | وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique, entre autres, du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن اليونيسيف, من بين مؤسسات ومنظمات أخرى. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Il encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du service local du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des institutions pertinentes des Nations Unies pour élaborer une telle législation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، في وضع تشريعات من هذا القبيل. |
L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique des organismes et programmes compétents de l'ONU, dont le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'UNICEF; | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المختصة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف؛ |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'OIT/IPEC à cet égard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et de l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'OIT/IPEC à cet égard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
À cet égard, il l'engage à solliciter l'assistance technique, notamment de l'UNICEF et de l'OMS. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في طلب المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
À ce propos, il encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وفي هذا السياق، تشجع أيضا اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة الفنية من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين. |