"à son bord" - Translation from French to Arabic

    • على متنه
        
    • على متنها
        
    • وعلى متنه
        
    • على متن السفينة
        
    • عراقي على
        
    • على النطاق التردُّدي
        
    b) À 14 heures, une vedette militaire iranienne ayant à son bord cinq civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. UN ب - في الساعة ٠٠/١٤ خرج زورق دورية عسكري إيراني، على متنه خمسة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    41. Le même jour, à 21 heures, un bateau iraquien ayant deux personnes à son bord a été observé patrouillant la zone de Hoor Al-Hoveiza. UN ١٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢١، شوهد قارب عراقي، على متنه فردان، يقوم بأعمال الدورية حول هور الحويزة.
    En quelques mois, cette planète aura à son bord 6 milliards de passagers. UN وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه.
    Un hélicoptère ayant à son bord un médecin des bases britanniques a rejoint le bateau. UN واتجهت طائرة عمودية، على متنها طبيب، من القاعدة البريطانية إلى السفينة.
    Le cas de Luis Posada Carriles, le terroriste notoire, qui, en 1976, a abattu en plein vol un appareil de la compagnie Cubana de Aviación avec 73 personnes à son bord, en reste la preuve. UN وهناك مثال على ذلك طال أمده هو قضية الإرهابي المشين لويس بوسادا كاريلليس، المسؤول عن إسقاط طائرة عام 1976 تابعة لشركة الطيران الكوبية وكان على متنها 73 شخصاً.
    b) À 9 heures, une vedette militaire iranienne a quitté le port d'Abadan en direction du large avec 10 militaires à son bord. UN ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين.
    On a dit que cette question était étroitement liée à celle de la notification faite avant le lancement d'un objet spatial ayant à son bord une source d'énergie nucléaire. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه.
    27 février 1994 a) À 9 h 15, une vedette militaire iranienne ayant à son bord trois civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. UN ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    À 10 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et se dirigeant vers la mer. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ
    À 11 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. UN في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    À 11 h 35, une petite vedette battant pavillon iranien avec à son bord trois civils a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer; à 12 h 30, l'embarcation a regagné son point de départ avec les mêmes personnes à bord. UN في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant de la mer et se dirigeant vers le port d'Abadan. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان.
    Celui-ci a expliqué que son bateau, le Rizq Allah, avait à son bord quatre membres d'équipage et faisait route vers Tyr depuis Tripoli. UN وقال القائد إن زورقه، الذي يحمل اسم " ربى الله " ، يحمل على متنه طاقما من أربعة أفراد، وكان متجها من طرابلس إلى صور.
    Troisième groupe : un hélicoptère a décollé à 10 h 20 avec deux inspecteurs à son bord depuis l'aérodrome Al-Rashid et est arrivé à Balad. UN 3 - المجموعة الثالثة - أقلعت طائرة مروحية على متنها مفتشين اثنين في الساعة 20/10 من مطار الرشيد ووصلت إلى منطقة بلد.
    Engin spatial ayant à son bord des sources d'énergie nucléaire UN المركبات الفضائية التي تحمل على متنها تكنولوجيا تستخدم مصادر قدرة نووية
    Au moment où le beau navire blanc a largué les amarres, il avait pris à son bord au moins 6 à 8 000 réfugiés. Open Subtitles ألفين من الركاب والطاقم. وبمجرد انطلاق السفينة البيضاء الجميلة كانت تحمل على متنها ما يُقارب
    Ce sous-marin avait à son bord 16 missiles Polaris. Open Subtitles الغواصه المفقوده تلك كان على متنها ستة عشر صاروخ
    En raison d'une avarie de moteur, le navire bulgare, avec 11 marins à bord, était remorqué par le navire syrien, qui avait 22 hommes à son bord. UN وقامت بقطر السفينة البلغارية التي كان على متنها 11 بحاراً السفينة السورية التي كان على متنها 22 بحاراً بسبب تعطل المحرك.
    Des civils armés qui se trouvaient à bord ont appréhendé un bateau de pêche iraquien ayant à son bord le pêcheur Khaled Yasser Abd Moslem Mercredi 6 décembre 1994 UN ديسمبر ١٩٩٤ خط الحدود المائي في شط العرب في م ت ٠٠٥٣٣٢ وعلى متنه عدد من اﻷشخاص المدنيين المسلحين باختطاف زورق صيد عراقي وعلى متنه الصياد خالد ياسر عبد مسلم.
    Les 22 et 23 juin 2014, le cargo danois Ark Futura a chargé à son bord les 8 % restants des produits chimiques pour les transporter vers leur destination. UN 19 - ويومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2014، حُمّلت على متن السفينة الدانمركية، Ark Futura، نسبة الـ 8 في المائة المتبقية من المواد الكيميائية لنقلها إلى ميناء المقصد.
    Le 19 juillet 2001, à 10 heures, un patrouilleur iraquien ayant à son bord deux personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 36000-59900 sur la carte d'Abadan. UN 46 - في 19 تموز/يوليه 2001، الساعة 00/10، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 36000-59900) لخريطة عبادان.
    Il transporte à son bord un radar perfectionné à bande C à synthèse d'ouverture (SAR) qui fournit des images de la surface de la Terre de jour comme de nuit, quelles que soient les conditions météorologiques, et assure la continuité des données SAR en bande C dans le prolongement des missions ERS-2 et Envisat de l'ESA. UN ويحمل الساتل راداراً ذا فتحة اصطناعية يعمل على النطاق التردُّدي " سي " لتوفير صور لسطح الأرض في جميع الأحوال الجوية وبالنهار وبالليل، ويتيح استمرارية بيانات الرادار ذي الفتحة الاصطناعية بعد بعثات ساتل استشعار الأرض عن بعد ERS-2 والساتل البيئي " انفيسات " التي نَفَّذتها وكالة الفضاء الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more