b) Prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement. | UN | في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
- De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, d'occuper des emplois publics et d'exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement. | UN | - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
7.b < < ...De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; > > | UN | 7/ب - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة علي جميع المستويات الحكومية. |
En tout, 1,5 million de personnes résidant dans des immeubles d'appartements seront associées à son exécution. | UN | وبشكل عام، سوف يشارك في تنفيذه 1.5 مليون شخص يعيشون في مبان سكنية. |
Le programme d'action du Gouvernement, qui cherche à s'attaquer à certaines causes immédiates de tension sociale, mérite que les États Membres envisagent d'aider à son exécution. | UN | ويعتبر برنامج عمل الحكومة الذي يهدف إلى معالجة بعض الأسباب المباشرة للتوتر الاجتماعي برنامجا جديرا بالاهتمام وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في المساهمة في تنفيذه. |
II. De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | 2 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
40. De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du Gouvernement; | UN | 40 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
2. De prendre part à l'élaboration de la politique de l'Etat et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du Gouvernement ; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement. | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, d'occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) De prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et à son exécution, occuper des emplois publics et exercer toutes les fonctions publiques à tous les échelons du gouvernement; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
Action 21 a par ailleurs souligné qu’il convenait d’élargir et renforcer le rôle du PNUE et de son conseil d’administration et indiqué ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. | UN | وأقر جدول أعمال القرن ١٢ أيضا الحاجة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته. وأشار إلى اﻹجراءات التي ينبغي أن يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية المساهمة في تنفيذه. |
Action 21 a par ailleurs souligné qu’il convenait d’élargir et renforcer le rôle du PNUE et de son conseil d’administration et indiqué ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. | UN | وأقر جدول أعمال القرن ٢١ أيضا الحاجة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته. وأشار إلى اﻹجراءات التي ينبغي أن يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية المساهمة في تنفيذه. |
Action 21 a par ailleurs souligné qu’il convenait d’élargir et renforcer le rôle du PNUE et de son conseil d’administration et indiqué ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. | UN | وأقر جدول أعمال القرن ٢١ أيضا الحاجة إلى توسيع وتعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته وأشار إلى اﻹجراءات التي ينبغي أن يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية المساهمة في تنفيذه. |
Par ailleurs, Action 21 a suscité l'élargissement et le renforcement du rôle du PNUE et de son conseil d'administration et énoncé ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. | UN | وقد أقر جدول أعمال القرن ١٢، أيضا الحاجة الى اضطلاع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته بدور معزز، وأشار الى الاجراءات التي ينبغي أن يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية المساهمة في تنفيذه. |
26. Une fois le futur projet identifié, c’est à l’État qu’il incombe d’en fixer le rang de priorité et d’affecter des ressources humaines et autres à son exécution. | UN | ٦٢- وبعد تحديد معالم المشروع المقبل، يعود الى الحكومة أمر البت في وضع أولويته النسبية وأمر تخصيص الموارد البشرية وغيرها من الموارد اللازمة لتنفيذه. |
De l’avis général, des progrès ont été réalisés depuis l’adoption du Programme d’action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, encore qu’il faille s’atteler de toute urgence à son exécution aux niveaux régional et national. | UN | ٥١ - كان هناك اتفاق عام على أنه تم إحراز بعض التقدم باعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية غير أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل لتنفيذه تنفيذا فعالا على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
Compte tenu de ces faits, qui n'auraient pas été suffisamment pris en considération durant le procès de Scotty Lee Moore et qui donc jetaient a posteriori un éclairage nouveau sur cette affaire, et considérant que l'exécution de la sentence interdirait à jamais un éventuel réexamen de l'affaire, la Rapporteuse spéciale a demandé instamment de surseoir à son exécution. | UN | وبالنظر إلى هذه الظروف التي ادعى أنها لم تراعَ حق المراعاة أثناء محاكمة سكوتي لي مور وبالتالي ألقت أضواء لاحقة على قضيته وبالنظر إلى أن تنفيذ العقوبة من شأنه أن يحول بشكل لا رجعة فيه في إمكانية إعادة النظر في القضية حثت المقررة الخاصة على وقف تنفيذ الإعدام. |
Tout recours exercé contre l'Organisation des Nations Unies relativement à l'accord ou à son exécution, y compris pour les actes ou les omissions du personnel détaché à titre gracieux auprès de l'Organisation, est réglé selon les dispositions relatives au " Règlement des différends " mentionnées ci-dessus. | UN | تخضع لحكم " تسوية المنازعات " المذكور أعلاه كل مطالبة مقدمة ضد اﻷمم المتحدة وتكون ناشئة، عن أفعال، أو أفعال سهو، قام بها أفراد مقدمون دون مقابل في أثناء إنجاز خدمات لﻷمم المتحدة. |
Action 21 a également énoncé ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. | UN | كما حدد جدول أعمال القرن ٢١ اﻹجراءات التي ينبغي أن يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لﻹسهام في تنفيذ تلك الولاية. |
Il a également examiné si le plan-cadre d'équipement serait exécuté dans le respect du budget, des délais et du cahier des charges et la manière dont les risques inhérents à son exécution étaient gérés. | UN | كما بحث المجلس احتمال إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقاً للميزانية، والتوقيت وفي حدود النطاق، وإدارة المخاطر في نطاق المخطط العام. |