"à son président par le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • من الأمين العام إلى رئيس مجلس
        
    • من اﻷمين العام إلى رئيس
        
    • إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام
        
    • إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام
        
    Prenant note des lettres datées des 31 décembre 2007, 22 janvier 2008 et 8 février 2008, adressées à son président par le Secrétaire général, UN وإذ يحيط علما بالرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، و 22 كانون الثاني/يناير 2008، و 8 شباط/ فبراير 2008،
    Prenant note des lettres datées des 31 décembre 2007, 22 janvier 2008 et 8 février 2008, adressées à son président par le Secrétaire général, UN وإذ يحيط علما بالرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، و 22 كانون الثاني/يناير 2008، و 8 شباط/ فبراير 2008،
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5648e séance, le 27 mars 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 15 mars 2007, adressée à son président par le Secrétaire général (S/2007/150). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5648 المعقودة في 27 آذار/مارس 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2007 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/150).
    Ayant examiné la lettre datée du 14 novembre 1996, adressée à son président par le Secrétaire général (S/1996/941), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/941(،
    Prenant note de la lettre, en date du 14 novembre 2012, adressée à son président par le Secrétaire général, transmettant une lettre, en date du 29 octobre 2012, du Président du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (le Tribunal), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام المرفق بها رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المحكمة الدولية)().
    1. Prend note avec satisfaction de la lettre datée du 20 mars 2013, adressée à son président par le Secrétaire général, portant sur les faits nouveaux relatifs à la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, notamment la demande du Gouvernement guatémaltèque tendant à proroger une dernière fois le mandat de celle-ci de deux années supplémentaires, jusqu'au 3 septembre 2015 ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالرسالة المؤرخة 20 آذار/مارس 2013 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام() بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وبخاصة الطلب المقدم من حكومة غواتيمالا لتمديد ولاية اللجنة لآخر مرة لمدة عامين، أي حتى 3 أيلول/سبتمبر 2015؛
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5654e séance (privée), tenue le 3 avril 2007 comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 26 mars 2007, adressée à son président par le Secrétaire général (S/2007/168 et Add.1). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5654 (المغلقة)، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2007، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2007 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن S/2007/168) و Add.1).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5733e séance, tenue le 24 août 2007 comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'une lettre datée du 2 août 2007, adressée à son président par le Secrétaire général (S/2007/470). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5733 المعقودة في 24 آب/أغسطس 2007 وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضاً عليه رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2007 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/470).
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5563e séance, le 8 novembre 2006; il était saisi d'une lettre datée du 12 octobre 2006, adressée à son président par le Secrétaire général (S/2006/810). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5563، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/810).
    Ayant examiné la lettre datée du 14 novembre 1996, adressée à son président par le Secrétaire général (S/1996/941), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/941(،
    Ayant examiné la lettre datée du 14 novembre 1996, adressée à son président par le Secrétaire général (S/1996/941), UN " وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1996/941)،
    développement À sa 76e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note de la lettre adressée à son président par le Secrétaire général A/52/731. UN في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة)٣٣(.
    Prenant acte de la lettre en date du 18 juin 2010 adressée à son président par le Secrétaire général, à laquelle était jointe la lettre en date du 31 mai 2010 du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام والتي أرفقت بها الرسالة المؤرخة 31 أيار/مايو 2010 من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " )(
    1. Prend note avec satisfaction de la lettre datée du 20 mars 2013, adressée à son président par le Secrétaire général, portant sur les faits nouveaux relatifs à la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, notamment la demande du Gouvernement guatémaltèque tendant à proroger une dernière fois le mandat de celle-ci de deux années supplémentaires, jusqu'au 3 septembre 2015 ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالرسالة المؤرخة 20 آذار/مارس 2013 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام() بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وبخاصة الطلب المقدم من حكومة غواتيمالا لتمديد ولاية اللجنة لآخر مرة لمدة عامين، أي حتى 3 أيلول/سبتمبر 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more