La question de la compétence extraterritoriale est inscrite à son programme de travail à long terme. | UN | وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد. |
Le plan d'étude du sujet inscrit par la Commission à son programme de travail à long terme à la session en cours est annexé au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير المخطط العام للموضوع الذي أدرجته اللجنة أثناء هذه الدورة في برنامج عملها الطويل الأجل. |
La CDI devrait aussi envisager d'inscrire le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. | UN | وأضاف قائلا إنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر في إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Elle a également décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme le sujet < < Jus cogens > > . | UN | وقررت اللجنة إدراج موضوع " القواعد الآمرة " في برنامج عملها الطويل الأجل. |
La Commission a alors chargé un groupe de travail d'examiner s'il convient ou non d'inscrire le sujet des clauses NPF à son programme de travail à long terme. | UN | وقد أنشأت لجنة القانون الدولي الآن فريقاً عاملاً للنظر في ما إذا كان ينبغي أم لا إدراج موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية في برنامج العمل الطويل الأجل. |
À la session en cours, la CDI a inscrit le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme sur la base de la proposition établie par M. Sean D. Murphy. | UN | وفي الدورة الحالية، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل استنادا إلى مقترح أعده السيد شون د. |
Elle a également suivi la recommandation du Groupe de planification tendant à inscrire le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son programme de travail à long terme. | UN | كما وافقت اللجنة على توصية فريق التخطيط بإدراج موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة " في برنامج عملها الطويل الأمد. |
La délégation chilienne se félicite aussi que la CDI ait décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme la question de la compétence extraterritoriale. | UN | 9 - ثم أعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل مسألة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية. |
352. La Commission a fait sienne la recommandation d'inscrire ces deux sujets à son programme de travail à long terme. | UN | 352- وأقرت اللجنة التوصية الداعية إلى إدراج الموضوعين في برنامج عملها الطويل الأجل. |
La CDI souhaiterait connaître les vues des États sur les nouveaux sujets, mais accueillerait aussi toutes propositions de nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. | UN | وسترحب اللجنة بآراء الدول المتعلقة بالمواضيع الجديدة، وكذلك بأي اقتراحات لتناول مواضيع أخرى كي تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل. |
On a également souligné le rapport entre les travaux de la Commission sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre et ceux consacrés à d'autres sujets inscrits à son programme de travail à long terme, tels que la question de la compétence extraterritoriale. | UN | كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد. |
15. Les pays nordiques ont pris note des deux nouveaux sujets que la CDI propose d'inscrire à son programme de travail à long terme. | UN | ١٥ - ومضى يقول أن بلدان الشمال قد أحاطت علما بالموضوعين الجديدين اللذين تعتزم لجنة القانون الدولي ادراجهما في برنامج عملها الطويل اﻷجل. |
49. La Commission a décidé d'ajouter à son programme de travail à long terme cinq sujets nouveaux, auxquels renvoient les paragraphes 365 à 367 du présent rapport. | UN | 49 - قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل خمسة مواضيع جديدة مشار إليها في الفقرات من 365 إلى 367 من هذا التقرير. |
50. En outre, la Commission souhaiterait recevoir les propositions que les États pourraient juger utiles de formuler concernant d'éventuels nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. | UN | 50 - وبالإضافة إلى ذلك، سترحب اللجنة بأي اقتراحات قد تود الدول تقديمها فيما يتعلق بالمواضيع التي يمكن إدراجها في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Sur les cinq sujets que la CDI a décidé à la fin de son quinquennat précédent d'inscrire à son programme de travail à long terme, deux ont été inscrits à son programme de travail actuel - formation et identification du droit international coutumier et application provisoire des traités - et des rapporteurs spéciaux ont été nommés. | UN | ومن بين المواضيع الخمسة التي قررت اللجنة في نهاية فترة السنوات الخمس السابقة أن تدرجها في برنامج عملها الطويل الأجل، نُقل موضوعان إلى برنامج عملها الحالي، هما نشوء القانون العرفي الدولي وأدلته والتطبيق المؤقت للمعاهدات، وقد عُين مقرران خاصان. |
Au paragraphe 7 de sa résolution 66/98 du 9 décembre 2011, l'Assemblée générale a pris note de la décision de la Commission d'inscrire le sujet < < Formation et identification du droit international coutumier > > à son programme de travail à long terme, ainsi que des observations faites à la Commission par les États Membres. | UN | 4 - وفي الفقرة 7 من القرار 66/98 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، أحاطت الجمعية العامة علما بقرار اللجنة المتعلق بإدراج موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج عملها الطويل الأجل، وأحاطت علما أيضا بالتعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء بشأن هذا الأمر في اللجنة السادسة. |
7. Prend note de la décision de la Commission du droit international d'inscrire cinq sujets à son programme de travail à long terme; | UN | 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج خمسة مواضيع() في برنامج عملها الطويل الأجل؛ |
7. Prend note de la décision de la Commission du droit international d'inscrire cinq sujets à son programme de travail à long terme ; | UN | 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج خمسة مواضيع() في برنامج عملها الطويل الأجل؛ |
En 2006, à la cinquante-huitième session de la CDI, le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme a examiné la question de savoir si la Commission ne devrait pas reprendre l'examen du sujet et l'inscrire à son programme de travail à long terme, mais la Commission n'a pris aucune décision sur ce point. | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعقودة في عام 2006، ناقش الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل مسألة ما إذا كان ينبغي النظر مرة أخرى في موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية وإدراجه في برنامج العمل الطويل الأجل، ولكن اللجنة لم تتخذ أي قرار في هذا الشأن. |
Elle se félicite de même de sa décision d'examiner la possibilité d'inscrire le sujet de la clause de la nation la plus favorisée à son programme de travail à long terme. | UN | ويرحب أيضا بالقرار بدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدول الأولى بالرعاية في برنامج عملها طويل الأجل. |
51. Les États-Unis se félicitent de l'inscription par la CDI du sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. | UN | 51 - واختتمت قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بقيام لجنة القانون الدولي بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى برنامج عملها الطويل الأجل. |
Dans certains cas, la Commission a également demandé à la Division de la codification d'élaborer des propositions, compte tenu de la pratique existante des États et des besoins de la communauté internationale, concernant les thèmes à inclure à son programme de travail à long terme. | UN | 8 - وفي بعض الحالات طلبت اللجنة أيضا من الشعبة إعداد مقترحات للمواضيع، مع مراعاة الممارسات التي تتبعها الدول واحتياجات المجتمع الدولي، لإدراجها في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل. |