"à son programme de travail pour" - Translation from French to Arabic

    • في برنامج عملها لعام
        
    • في برنامج عمل المجلس لعام
        
    • في برنامج عمله لعام
        
    • في برنامج عملها للفترة
        
    • خطة عملها المقررة في عام
        
    • في برنامج عمله للفترة
        
    • في برنامج عمل عام
        
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناءً على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    Dans ce même ordre d'idées, ma délégation invite la Conférence à inscrire à son programme de travail pour 1997 et à examiner à titre prioritaire la question relative à l'élaboration d'un instrument juridique international qui interdirait à tout jamais la production des matières fissiles à des fins d'armement. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Le Conseil économique et social prend note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمله لعام 2013().
    Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Le CCI a donc inscrit cette question à son programme de travail pour 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    Les questions restantes seront inscrites à son programme de travail pour 1996. UN وستدرج البنود المتبقية في برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    Le CCI a donc inscrit cette question à son programme de travail pour 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    g) Elle inscrirait la question à son programme de travail pour 1999 afin de l'examiner plus avant. UN )ز( تدرج اللجنة هذا البند في برنامج عملها لعام ١٩٩٩ ﻹجراء مزيد من الاستعراض له.
    À sa 3e séance plénière, le 10 février 2006, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN في الجلسة العامة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير 2006، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    À sa 2e séance plénière, le 7 février 2012, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2013().
    À sa 4e séance plénière, le 15 février 2013, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2014. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 4، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2014().
    Il a noté aussi que le GETT reviendrait sur le sujet à sa huitième réunion et envisagerait, en vue d'inscrire éventuellement un point correspondant à son programme de travail pour 2006, de continuer à s'attacher à cerner et à approfondir les questions liées au transfert des technologies détenues par le secteur public et de celles qui sont dans le domaine public. UN ولاحظت أيضاً أن فريق الخبراء سيمضي في استكشاف هذه المسألة في اجتماعه الثامن وسوف ينظر في إمكانية إدراجها في برنامج عمله لعام 2006، مع الاستمرار في تحديد وتحسين فهم المسائل المحيطة بنقل التكنولوجيات المملوكة للقطاع العام والتكنولوجيات التي أصبحت متاحة للاستعمال العام.
    c) D'envisager d'inscrire à son programme de travail pour 2005: UN (ج) أن ينظر في إمكانية إدراج ما يلي في برنامج عمله لعام 2005:
    1. Modes de coopération efficaces entre l'UNAFRI et ses partenaires L'Institut, dans le cadre des activités approuvées inscrites à son programme de travail pour 2002, a lancé une étude sur les modes de coopération efficaces à instaurer avec ses partenaires afin de mobiliser davantage de ressources et de renforcer ses capacités. UN 16 - بدأ المعهد بدراسة، وهي من الأنشطة الموافق عليها في برنامج عمله لعام 2002، تعنى بالتعاون الفعال بين المعهد وأصحاب المصلحة فيه وذلك بهدف زيادة حشد الموارد لتعزيز قدرة المعهد.
    179. Le Comité a décidé de continuer d'examiner cette question et l'a inscrite à son programme de travail pour 1998 et 1999. UN ١٧٩ - وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد الاستعراض، وأدرجتها في برنامج عملها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    128. À la réunion du Comité de coordination tenue le 7 septembre 2010, le Directeur de l'Unité a indiqué que, même si l'Unité devait disposer des ressources nécessaires pour mener à bien la plupart des activités inscrites à son programme de travail pour 2010, il convenait de procéder à des coupes budgétaires. UN 128- وفي اجتماع لجنة التنسيق المعقود في 7 أيلول/سبتمبر 2010، أفاد مدير الوحدة أنه بالرغم من أن الوحدة بحاجة إلى الحصول على الموارد اللازمة لاستكمال معظم عناصر خطة عملها المقررة في عام 2010، فمن الأجدر تقليص الميزانية.
    47. Dans ce domaine, le PNUE a intégré les préoccupations spécifiques des petits Etats à son programme de travail pour 1996-1997. UN ٤٧ - يتوفر لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في هذا الصدد، اهتمام خاص بالدول الصغيرة وإدراجها في برنامج عمله للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Il a donc décidé d'inscrire cet examen à son programme de travail pour 2004, sur la proposition de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ولذلك قررت الوحدة أن تقبل الاقتراح المقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن يدرج الاستعراض في برنامج عمل عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more