"à son protocole de" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكولها لعام
        
    • وبروتوكولها لعام
        
    • وبروتوكول عام
        
    • بروتوكولها الصادر عام
        
    • بروتوكول عام
        
    • البروتوكول الملحق بها لعام
        
    Toutefois, 70 Etats environ continuent d'imposer des réserves à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN ولكن نحو 70 دولة لا تزال تُبقي على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967.
    Le Pakistan n'a pas encore adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ou à son Protocole de 1967. UN وباكستان هو بلد لم ينضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 التي تتعلق بوضع اللاجئين ولا إلى بروتوكولها لعام 1967.
    Le Kirghizistan est devenu en 1996 partie à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole de 1967. UN 68 - وقد انضمت قيرغيزستان في عام 1996 إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Toutefois, elle n'est pas en mesure d'accepter la recommandation de devenir partie à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole de 1967, et ce, pour la raison mentionnée au paragraphe 6. UN إلا أننا لا نستطيع قبول ذلك الجزء من التوصية الذي يدعو تايلند إلى الدخول طرفاً في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 وذلك للسبب المذكور في الفقرة 6 أعلاه.
    Le HCR poursuit ses efforts pour obtenir l'adhésion du Mexique à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN 459- وتواصـل المفوضيـة جهودهـا مــن أجــل ضمان انضمام المكسيك إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 ذي الصلـة بهـا.
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    · Adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967 avant mi-2000. UN بروتوكولها لعام 1967. اللاجئين بحلول منتصف عام 2000.
    Cent quarantedeux États au total sont désormais parties, à la Convention même et/ou à son Protocole de 1967. UN وثمة الآن ما مجموعه 142 دولة طرفاً، إما في الاتفاقية نفسها أو في بروتوكولها لعام 1967 أو في كليهما.
    La Jamaïque est partie à la Convention de 1950 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN 40 - إن جامايكا طرف في اتفاقية عام 1950 المتصلة بمركز اللاجئين، وفي بروتوكولها لعام 1967.
    À la mi-1994, 126 pays étaient parties à la Convention ou à son Protocole de 1967. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٤ أصبح ١٢٦ بلدا أطرافا في تلك الاتفاقية أو في بروتوكولها لعام ١٩٦٧.
    Près de 70 États maintiennent des réserves à la Convention de 1951 ou à son Protocole de 1967. UN وتُبقي قرابة 70 دولة على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو على بروتوكولها لعام 1967.
    Près de 70 États maintiennent leurs réserves à la Convention de 1951 ou à son Protocole de 1967. UN ولا تزال قرابة 70 دولة تتمسك بتحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967.
    Nous venons de tenir la toute première réunion des États parties à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN كان هذا الاجتماع هو الأول للدول الأطراف في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    22. Les Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 pourront prendre la parole en priorité. UN 22- وستمنح الأسبقية لمدة التحدث للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est partie à la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN بابوا غينيا الجديدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Convention de 1959, à son Protocole de 1967, ainsi qu’à la Convention de l’OUA de 1969. UN إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ وإلى اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٩٦٩١.
    Il faut espérer qu'à l'exemple du Tadjikistan, d'autres républiques d'Asie centrale accéderont à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN ويؤمل أن تحذو جمهوريات آسيا الوسطى حذو طاجيكستان وأن تنضم إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    141. La République de Macédoine a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN 141- انضمت جمهورية مقدونيا إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    180. La Bulgarie est partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN 180- وبلغاريا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المضاف إليها.
    559. Le Comité prie instamment l'État partie de ne rien négliger pour assurer la réalisation des droits des enfants réfugiés, conformément à l'article 22 de la Convention ainsi qu'à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN 559 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما في وسعها لتنفيذ حقوق الأطفال اللاجئين وفقا للمادة 22 من الاتفاقية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Le Guyana n'est pas partie à la Convention relative au statut des réfugiés ni à son Protocole de 1967. UN ليست غيانا طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين ولا في بروتوكول عام 1967.
    Le rôle du HCR serait renforcé par de nouvelles adhésions à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967. UN 19 - ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more