Ses sessions se tiennent tous les deux ans, pendant quatre jours, généralement à son siège. | UN | وتعقد دورتها عادة في مقرها مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام عمل. |
Se félicitant également de ce que l'Autorité internationale des fonds marins a tenu sa première réunion à son siège, à la Jamaïque, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في مقرها في جامايكا، |
La Mission a pris des mesures de sécurité renforcées à son siège de Laayoune ainsi que dans les bases d'opérations. | UN | وقد اتخذت البعثة تدابير أمنية معززة في مقرها في العيون وفي مواقع الأفرقة. |
Les informations concernant les réunions et les conférences internationales n'ont pas été reçues à son siège au cours de la période examinée dans le rapport. | UN | فلم ترد معلومات عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في مقره خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'Université offre un nombre accru de programmes de formation dans ses centres de recherche et de formation ainsi qu'à son siège à Tokyo. | UN | وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو. |
Chaque année des réunions sont organisées par la Commission économique pour l'Afrique à son siège. | UN | وتدعو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى انعقاد الاجتماعات سنوياً بمقرها. |
Elle se réunit pendant quatre jours ouvrables une fois tous les deux ans, généralement à son siège. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام عمل في مقرها عادة. |
Elle se réunit une fois tous les deux ans, en général à son siège. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين، عادة في مقرها. |
Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à un audit de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (Habitat) à son siège de Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي. |
Depuis son entrée en fonctions le 1er octobre 1996, le Tribunal a tenu neuf sessions à son siège à Hambourg. | UN | ومنذ بدء أعمالها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عقدت المحكمة تسع دورات في مقرها في هامبورغ. |
Elle se réunit une fois tous les deux ans, en général à son siège. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين، عادة في مقرها. |
L'UNESCO fournit aussi des services de crèche à son siège à l'intention des enfants de plus de 15 mois. | UN | وتوفر اليونسكو أيضا مرافق لرعاية الطفل في مقرها الرئيسي للأطفال من عمر 15 شهرا فما فوق. |
Elle se réunit une fois tous les deux ans, en règle générale à son siège. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين، عادة في مقرها. |
C'est à son siège, à Bangkok, et dans son centre des opérations dans le Pacifique, situé à Vanuatu, que la CESAP mène ses activités. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو. |
237. Le requérant demande à être indemnisé de KWD 229 000 au total pour des pertes subies à son siège au Koweït. | UN | 237- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض إجمالي قدره 000 229 دينار كويتي عن الخسائر التي تكبدها في مقره بالكويت. |
Elle compte 5 813 membres, enregistrés soit à son siège à La Havane, soit dans l'une de ses 14 antennes provinciales. | UN | ويضم الاتحاد 813 5 عضوا، في مقره في هافانا وفي فروعه الأربع عشر في المقاطعات، معا. |
Le PNUE était attaché à sa présence en Afrique et entendait continuer de représenter la famille des Nations Unies à son siège. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملتزم بوجوده في أفريقيا وبمواصلة تمثيل أسرة الأمم المتحدة في مقره. |
Réinstallation de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale à son siège permanent à Beyrouth | UN | ١٩٩٩/٤٤ - انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت |
Réinstallation de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale à son siège permanent, à Beyrouth | UN | انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت |
Le programme de travail repose également sur l'hypothèse que la CESAO exercera ses activités à son siège permanent de Beyrouth à compter de septembre 1997. | UN | ويستند برنامج العمل كذلك الى الافتراض بأن اللجنة سوف تضطلع بالعمل بمقرها الدائم في بيروت اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Il était retenu à son siège par une ceinture passée autour du corps. | UN | ورُبط صاحب الشكوى إلى مقعده بحزام لف حوالي جذعه. |
En outre, le Liechtenstein renoncera à son siège au Conseil économique et social en faveur de la Suisse à la fin de 2010. | UN | إضافة إلى ذلك، ستتخلى ليختنشتاين عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2010، لمصلحة سويسرا. |
Les produits du HCR seront vendus à son siège et dans tous ses bureaux extérieurs. | UN | وستباع منتجات المبيعات في المقر الرئيسي وفي جميع المكاتب اﻹقليمية التابعة للمفوضية. |
L'Union africaine a organisé une visite d'étude à son siège. | UN | ونظّم الاتحاد الأفريقي زيارة دراسية إلى مقره. |
58. L'UNESCO a fait savoir qu'elle avait organisé un colloque international sur le droit à l'assistance humanitaire du 25 au 27 janvier 1995, à son siège. | UN | ٥٨ - وأشارت اليونسكو الى أنها نظمت ندوة دولية بشأن الحق في الحصول على المساعدة اﻹنسانية وذلك في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في مقر اليونسكو. |
140. Selon les usages commerciaux ordinaires, China Road and Bridge aurait dû tenir ses états financiers à son siège en Chine ou, à tout le moins, chez ses experts—comptables. | UN | 140- وبموجب الممارسات التجارية الاعتيادية، لا بد من وجود بيانات مالية للشركة في مكتبها الأم في الصين أو على الأقل لدى مراجعي حساباتها. |
18. Dans sa demande d'indemnisation, le Ministère a récapitulé chacune des catégories de biens corporels volés ou endommagés à son siège, ainsi que les méthodes auxquelles il a eu recours pour évaluer les divers préjudices. | UN | ٨١- وقد لخصت الوزارة، في بيان مطالبتها، كل فئة من فئات اﻷصول المادية التي سرقت أو تضررت في مقر الوزارة واﻷساليب التي استخدمتها لتقدير قيمة الخسائر في مختلف البنود. |
Les policiers auraient laissé M. Omofuma attaché à son siège et bâillonné jusque peu de temps avant l'atterrissage de l'avion à l'aéroport de Sofia. | UN | وأُفيد أن أفراد الشرطة قد تركوا السيد أوموفا مقيداً في مقعده ومكمما حتى قبيل وصول الطائـرة إلى مطار صوفيا. |
C’est à son siège, à Bangkok, et dans son Centre des opérations dans le Pacifique, situé à Vanuatu, qu’elle mène ses activités. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطته من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة في فانواتو. |