"à soukhoumi" - Translation from French to Arabic

    • في سوخومي
        
    • في سخومي
        
    • وسوخومي
        
    • لسوخومي
        
    • بسوخومي
        
    • من سوخومي
        
    • إلى سوخومي في
        
    • في مدينة سوخومي
        
    Ils seront placés à Soukhoumi, Goulripché, Otchamtchiré, Gudauta, Novy Afon, Tkvartcheli, Gagra et Gali. UN وترابط في سوخومي وكولريبشه وأوشامشيرا وغوداوتا ونوفي آفون وتكفارشيلي وغاغرا وغالي.
    Trois antennes sectorielles ont été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. UN وللبعثة ثلاثة مقار قطاعية ، في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    Frais de taxi pour le personnel local en service de nuit à Soukhoumi et Zougdidi. UN النقل رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي
    à Soukhoumi, le HCR a prêté secours à des déplacés âgés. UN وقدمت المفوضية في سوخومي المساعدة للمشردين من كبار السن.
    Le HCR a aussi continué à apporter une assistance alimentaire et non alimentaire à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi. UN كما واصلت المفوضية توفير المساعدات الغذائية وغير الغذائية لأكثر من 270 من أفراد الفئات الضعيفة والمسنين في سوخومي.
    L'incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue. UN ولقد حَدَّ الغموض السياسي الأخير في سوخومي بشكل خطير من إمكانية مواصلة الحوار.
    :: Entretiens avec 500 personnes au Bureau de la MONUG à Soukhoumi afin d'évaluer leurs plaintes faisant état de violations des droits de l'homme UN :: إجراء مقابلات مع 500 شخص في مكتب البعثة في سوخومي وذلك لتحديد ما إذا كانت شكاواهم تنطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان
    Tous les fournisseurs et sous-traitants de la Mission à Soukhoumi, Gali et Zougdidi ont été réglés via le système bancaire local. UN صرفت مدفوعات جميع البائعين والمتعاقدين المتعاملين مع البعثة في سوخومي وغالي وزوغديدي عن طريق النظام المصرفي المحلي
    :: Exploitation et maintenance de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali UN :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي
    Il a signalé également que les troupes géorgiennes avaient attaqué un hôpital militaire russe à Soukhoumi et un laboratoire militaire russe à Eshera. UN كما أفادت بأن القوات الجورجية هاجمت مستشفى عسكريا روسيا في سوخومي ومختبرا عسكريا روسيا في ايشيرا.
    Trois antennes sectorielles ont également été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. UN وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    Les éléments de preuve recueillis par les enquêteurs ont permis d'établir qu'ils avaient été capturés à Soukhoumi et soumis à des brutalités particulièrement atroces. UN ووفقا لﻷدلة التي جمعها التحقيق، ثبت أن السيد شارتافا وموظفيه قد أخذوا أسرى في سوخومي وتعرضوا لوحشية غير عادية.
    Exploitation, maintenance et liquidation de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali UN تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي، والتصرف فيها
    Il est donc proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'assistant spécialiste de la sécurité aérienne afin de remplir une fonction vitale. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، يقترح إنشاء هذه الوظيفة الحيوية الجديدة لمساعد السلامة الجوية في سوخومي.
    Renforcer la sécurité au quartier général militaire et administratif de la MONUG et améliorer le confort et la sécurité des logements du personnel à Soukhoumi. UN تعزيز الأمن في المقار العسكرية والإدارية للبعثة وتحسين مستوى وأمن أماكن إقامة الموظفين في سوخومي.
    Le Comité note également que la majorité des véhicules tout terrain de la Mission se trouvent à Soukhoumi et sont envoyés à l'atelier principal de Zougdidi pour les réparations. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العدد الأكبر من مركبات البعثة ذات الدفع الرباعي يوجد في سوخومي وأنها ترسل إلى زوغديدي لإصلاحها.
    Des biens de la MONUG ont été volés, principalement à Soukhoumi, dans des locaux gardés par les autorités abkhazes. UN وقد وقعت حوادث سرقة لممتلكات البعثة، معظمها في سوخومي في اﻷماكن التي تتولى حراستها السلطات اﻷبخازية.
    Je tiens maintenant à mentionner quelques-uns des crimes les plus horribles que les séparatistes ont commis à Soukhoumi. UN وأود أن أشير في هذا المقام إلى بعض الجرائم الشنيعة التي ارتكبها الانفصاليون في سوخومي.
    Compte tenu du caractère confidentiel des dossiers, il est proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'agent des services généraux pour un assistant à la gestion des dossiers. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    Quartier général du personnel civil à Soukhoumi UN للأمين العام المقر المدني في سخومي
    Le Représentant s'est rendu à Tbilissi ainsi qu'à Soukhoumi, Gali, Zugdidi et Tskhinvali. UN وزار الممثل تبليسي وسوخومي وغالي وزوغديدي وتسخينفالي.
    Le 27 février, le Président du Conseil de Ministres de la République autonome d'Adjarie s'est rendu à Soukhoumi. UN وفي ٢٧ شباط/فبراير، أدى رئيس مجلس وزراء جمهورية أجاريا المستقلة ذاتيا زيارة لسوخومي.
    À la faveur de la reprise des travaux du Conseil de coordination et d'une rencontre entre MM. Alasania et Shamba, le 24 mai, au quartier général de la MONUG à Soukhoumi, les parties abkhaze et géorgienne ont échangé des documents, des observations et des propositions sur les moyens de rétablir le dialogue politique et de promouvoir le processus de paix. UN 6 - واستفاد الجانبان من استئناف انعقاد مجلس التنسيق واللقاء المعقود بين السيدين الازانيا وشامبا في 24 أيار/مايو في مقر البعثة بسوخومي لتبادل الأوراق والأفكار والمقترحات بشأن سبل استئناف الحوار السياسي وتعزيز عملية السلام.
    En outre, elle a une base dans la vallée du Kodori, qui est occupée périodiquement par des observateurs basés à Soukhoumi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé une mission à Soukhoumi du 21 au 24 février. UN وقد أوفد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بعثة إلى سوخومي في الفترة من ٢١ إلى ٢٤ شباط/فبراير.
    Les trois individus capturés demeurent en détention à Soukhoumi. UN ولا يزال الأفراد الثلاثة محتجزين في مدينة سوخومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more