Le SBSTA a donc invité les Parties à soumettre au secrétariat, le 15 septembre 2008 au plus tard, des informations complémentaires sur leurs activités nationales concernant l'exécution du Plan. | UN | ولذلك، تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2008 معلومات إضافية عن أنشطة التنفيذ الوطنية المتعلقة بتنفيذ الخطة. |
2. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, avant le 27 novembre 2014, leurs observations sur le projet de programme de travail et prie le Secrétariat d'afficher ces observations sur le site de la Convention de Bâle; | UN | 2- يدعو الأطراف وغيرها من الجهات إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات بشأن مشروع برنامج العمل بحلول 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 ويطلب إلى الأمانة أن تنشر التعليقات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛ |
12. Invite les Parties, les signataires, les Centres régionaux et Centres de coordination et autres intéressés à soumettre, au secrétariat avant le 30 avril 2010, leurs observations sur la première version du nouveau cadre stratégique; | UN | 12- يدعو الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات على المشروع الأول لإطار العمل الاستراتيجي الجديد قبل 30 نيسان/أبريل 2010؛ |
Invite les Parties à soumettre au secrétariat leurs observations et suggestions concernant les mesures à prendre pour passer en revue la mise en œuvre de la décision V/32; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛ |
Par la même décision, la Conférence a invité tous les gouvernements, Parties comme non-Parties, et les organisations compétentes à soumettre au secrétariat leurs vues et propositions concernant les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect. | UN | وبموجب نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف جميع الحكومات، الأطراف منها وغير الأطراف، والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بوجهات نظرها ومقترحاتها بشأن التدابير والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال. |
Par la décision concernant le respect des dispositions, les Parties étaient également invitées à soumettre au secrétariat, avant la cinquième réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, leurs points de vue sur la façon dont le rôle d'appui du Comité d'application pouvait être amélioré. | UN | كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال. |
9. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, d'ici le 31 mars 2007, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | 9 - يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2006 تعليقات على القضايا المشار إليها في الفقرة 8 آنفاً؛ |
2. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat et à l'Allemagne, d'ici le 15 juillet 2006, leurs observations sur les projets de version révisée mentionnés au paragraphe 1 de la présente décision; | UN | 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة وإلى ألمانيا قبل 15 تموز/يوليه 2006 تعليقات على مشروع النسخ المنقحة المشار إليه في الفقرة 21؛ |
1. Invite les Parties et autres intéressées à soumettre au secrétariat d'ici le 30 novembre 2007 des observations sur la révision pour raisons techniques du libellé des rubriques des Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle, dans les six langues officielles, et notamment de la rubrique B1030 en arabe, en chinois, en espagnol et en russe; | UN | 1 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تعليقاتها فيما يتعلق بإجراء استعراض تقني لنصوص المدخلات الواردة باللغات الرسمية الست في الملحقين الثامن والتاسع باتفاقية بازل، وبخاصة المدخل B1030 باللغات العربية، والصينية، والروسية والإسبانية؛ |
Par sa décision II/4, le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres à soumettre au secrétariat des observations et des informations sur cette question et a créé un petit groupe de travail intersessions chargé d'établir un rapport devant être présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. | UN | وبالمقرر 2/4 دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرهم إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات ومعلومات تتعلق بهذه القضية، وأنشأ فريقاً عاملاً صغيراً لما بين الدورات مكلفاً بمهمة إعداد تقرير مقدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة. |
67. Le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, de même que les parties prenantes concernées, à soumettre au secrétariat, le 14 février 2012 au plus tard, des informations et des observations qui pourraient être utiles pour mener à bien l'examen du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 67- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الجهات المعنية صاحبة المصلحة، إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 14 شباط/فبراير 2012 المعلومات والآراء التي قد تفيد في إنجاز استعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
45. À sa trentième session, le SBI a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 28 septembre 2009, leurs vues et leurs recommandations sur l'évaluation de l'application des alinéas a à e du paragraphe 2 de la décision 1/CP.12. | UN | 45- وقد دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين()، الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 28 أيلول/سبتمبر 2009 آراءها وتوصياتها بشأن تقييم تنفيذ الفقرة 2(أ)-(ه( من المقرر 1/م أ-12. |
Il a également invité les Parties à soumettre au secrétariat des informations complémentaires sur les activités réalisées au niveau national concernant l'exécution du plan. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الخطة(). |
A cette session, le Groupe de travail à composition non limitée a adopté la décision OEWG-VI/5 qui, entre autres, a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat d'ici au 31 janvier 2008, des observations sur les questions visées aux alinéas a) et b) du paragraphe 7 de la décision VIII/16. | UN | 5 - واعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية، في ذات الدورة، مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/5، والذي، ضمن جملة أمور، دعا الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2008، تعليقاتها على القضايا المشار إليها في الفقرتين 7 (أ) و(ب) من المقرر 8/16. |
Invite les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 31 janvier 2008 : | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة قبل 31 كانون الثاني/يناير 2008 بما يلي: |
Par le paragraphe 24 de la décision VI/41, les Parties ont été invitées à soumettre au secrétariat par écrit, avant le 31 mai 2004, leurs vues sur le barème des quotes-parts au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle. | UN | دعيت الأطراف، في المقرر 6/41، الفقرة 24، إلى تزويد الأمانة بآرائها كتابة حول جدول المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل وذلك قبل 31 أيار/مايو 2004. |
De plus, toutes les Parties et autres intéressés ont été invités à soumettre au secrétariat, aux fins de compilation et d'examen plus poussé par le Groupe de travail à composition non limitée et la Conférence des Parties, des observations relatives aux considérations qui pourraient faciliter la conclusion d'un accord sur l'entrée en vigueur de l'amendement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت جميع الأطراف وغيرها إلى موافاة الأمانة بتعليقاتها بشأن مسائل قد تعمل على تيسير الاتفاق على دخول التعديل حيز النفاذ لتجميعها ومواصلة دراستها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف. |
22. Le Président a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 31 octobre 2010, les observations qu'elles auraient éventuellement à formuler sur son projet de proposition. | UN | 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 بآرائها، إن وجدت، بشأن مشروع اقتراحه الرامي إلى تيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات. |
2. Invite les Parties à soumettre au secrétariat des listes de déchets couverts par la Convention de Bâle pour examen par le secrétariat du Comité du système harmonisé de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قوائم بالنفايات المشمولة باتفاقية بازل لكي تنظر فيها أمانة لجنة النظام المنسق التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
4. D'inviter les Parties à soumettre au secrétariat, d'ici au 16 avril 2007, leurs propositions concernant les sujets qui seront abordés dans le cadre de l'ordre du jour figurant à l'annexe de la présente décision; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |
Les États Membres ont été invités à soumettre au secrétariat, au plus tard le 25 juin 2001, des observations complémentaires sur le projet de Plan révisé. | UN | 15 - ودُعيت الدول الأعضاء لتقديم تعليقات إضافية على مشروع الخطة المنقحة إلى الأمانة العامة في موعد أقصاه 25 حزيران/يونيه 2001. |
4. Invite, conformément au paragraphe 7 a) de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à soumettre au secrétariat, avant le 10 janvier 2014, les informations spécifiées à l'Annexe F. | UN | 4 - تدعو الأطراف والمراقبين، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن يقدموا إلى الأمانة المعلومات المحدّدة في المرفق واو قبل تاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2014. |
Il a invité, en application de l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention, les Parties et observateurs à soumettre au secrétariat les informations requises à l'Annexe E de la Convention avant le 2 février 2007. | UN | وقد وجهت اللجنة الدعوة، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى الأطراف والمراقبين بأن يقدموا إلى الأمانة تلك المعلومات المحددة في المرفق هاء للاتفاقية قبل 2 شباط/فبراير 2007. |
Dans sa décision POPRC-7/1, le Comité a invité les Parties et observateurs à soumettre au secrétariat des informations sur : | UN | دعت اللجنة في مقررها ل.ا.م-7/1 (POPRC-7/1) الأطراف والمراقبين لأن يقدموا للأمانة معلومات بشأن: |
Au paragraphe 2 de cette décision, il a invité les gouvernements et d'autres à soumettre au secrétariat, pour le 31 mars 2004, leurs observations supplémentaires sur l'Outil ainsi que des informations et des méthodologies pour d'autres substances chimiques conformément à l'article 5 et à l'annexe C de la Convention. | UN | وقد دعت الفقرة 2 من المقرر الحكومات وغيرها لموافاة الأمانة بتعليقاتها الإضافية على مجموعة الأدوات، وكذلك المعلومات والمنهجيات بشأن المواد الكيميائية الأخرى بموجب المادة 5 والمرفق جيم من الاتفاقية، وذلك في موعد غايته 31 آذار/مارس 2004. |