"à soumgaït" - Translation from French to Arabic

    • في سومغيت
        
    • في سومغايت
        
    • في سوماغيت
        
    La Cour a jugé que Grigorian était l'un des organisateurs des troubles à Soumgaït. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد منظمي الاضطرابات في سومغيت.
    Les meurtres prémédités commis à Soumgaït allaient ainsi transformer ce processus pacifique, démocratique et légal, enclenché par le problème du Haut-Karabakh, en un affrontement violent. UN وكان الغرض من أعمال التقتيل المتعمد في سومغيت تحويل مشكل ناغورنو كاراباخ من عملية سلمية ديمقراطية وقانونية إلى مواجهة عنيفة.
    Entre le 26 et le 28 février 1988, 26 Arméniens et Azerbaïdjanais ont été tués lors des troubles qui se sont produits à Soumgaït. UN 85 - وفي الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 1988، لقي 26 من الأرمن والأذربيجانيين مصرعهم نتيجةً للاضطرابات في سومغيت.
    En réaction au processus engagé, de violents massacres de la population ont lieu à Soumgaït (février 1988), Bakou (janvier 1990) et dans d'autres localités de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan où la population arménienne est majoritaire. UN ورداً على بدء تنفيذ هذه العملية، ارتُكبت مجازر عنيفة طالت السكان في سومغايت (شباط/فبراير 1988) وباكو (كانون الثاني/يناير 1990) وفي أماكن مأهولة أخرى من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية حيث تعيش غالبية أرمنية.
    C. Considérant que la dégradation de la situation politique, qui a entraîné des pogroms antiarméniens à Soumgaït et de graves actes de violence à Bakou, constitue en elle-même une menace pour la sécurité des Arméniens vivant en Azerbaïdjan; UN " جيم - أن تدهور الوضع السياسي، الذي أسفر عن مذابح تعرض لها الأرمن في سوماغيت وأعمال العنف الخطيرة في باكو، هو في حد ذاته تهديد لسلامة الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان،
    En effet, du 26 au 28 février 1988, 26 Arméniens et Azerbaïdjanais ont été tués à Soumgaït. UN ففي الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 1988، لقي 26 من الأرمن والأذربيجانيين مصرعهم في سومغيت.
    Toutes ses victimes arméniennes ont reconnu en Grigorian l'un des organisateurs des pogroms et actes de violence qui se sont produits à Soumgaït, mais aussi l'un des participants actifs aux événements. UN واتفق جميع ضحاياه من الأرمن على القول إن غريغوريان كان أحد منظمي المذابح وأعمال العنف التي حدثت في سومغيت وشارك فيها مشاركة فعالة.
    Il y a 18 ans, les pogroms antiarméniens à Soumgaït ont marqué le début des meurtres, puis, plus tard, du dépeuplement de l'Azerbaïdjan avec la fuite de presque un demi-million d'Arméniens. UN منذ ثماني عشرة سنة كانت مذابح الأرمن في سومغيت بداية لأعمال التقتيل ثم لإخلاء أذربيجان مما يقارب نصف مليون من سكانها الأرمن.
    Les pogroms d'Arméniens qui ont eu lieu à Soumgaït il y a 17 ans ont le triste honneur d'être le premier exemple de nettoyage ethnique dans ce qui était encore l'espace soviétique. UN تحمل مذابح الأرمن التي وقعت منذ 17 عاما في سومغيت وصمة أول مرة يُلجأ فيها إلى التطهير العرقي في أرض كانت لا تزال أرضا سوفياتية.
    À la fin des années 80, afin de ne pas connaître le même sort que les Arméniens massacrés à Soumgaït et dans d'autres villes azerbaïdjanaises, les dernières familles arméniennes ont quitté Chouchi. UN وفي أواخر الثمانينات من القرن العشرين، غادرت آخر العائلات الأرمنية شوشي، لكي لا تلقى نفس مصير الأرمن الذين ذُبحوا في سومغيت وغيرها من البلدات في أذربيجان.
    En fait, les événements survenus à Soumgaït et dans certaines autres villes d'Azerbaïdjan étant nécessaires à la propagande arménienne comme un moyen de lancer une vaste campagne contre les Azerbaïdjanais et de justifier les actes d'agression contre l'Azerbaïdjan qui s'ensuivraient, avaient été préalablement planifiés et préparés. UN وفي الواقع، إن الأحداث التي وقعت في سومغيت وفي مدن أخرى في أذربيجان، كونها وسيلة ضرورية للدعاية الأرمينية لشن حملة واسعة النطاق ضد أذربيجان ولتبرير ما تلا ذلك من أعمال عدوانية ضد أذربيجان، قد تم التخطيط والإعداد لها مسبقاً.
    Les problèmes des réfugiés, entraînés par la politique d'épuration ethnique de l'ensemble de la population arménienne de l'Azerbaïdjan, qui a été planifiée avec soin et exécutée de manière systématique par les autorités à Soumgaït, Kirovabad et Bakou, de 1998 jusqu'en 1990 et 1991, et les problèmes des personnes déplacées, qui représentent 14 % de la population, exigent une attention particulière. UN وهناك مشاكل تتطلب اهتماما خاصا، وهي مشاكل اللاجئين الناجمة عن التطهير العرقي لجميع السكان الأرمن في أذربيجان، الذي جرى تخطيطه بدقة، ونفذته سلطاتها بشكل منظم في سومغيت وكيروفباد وباكو، وبدأ في عام 1988 واستمر في عامي 1990 و 1991، ومشاكل المشردين داخليا الذين يمثلون نسبة 14 في المائة من السكان.
    Le 7 juillet 1988, le Parlement européen a adopté une résolution condamnant les massacres perpétrés à Soumgaït, dans laquelle il déclarait : UN ففي 7 تموز/يوليه 1988، اتخذ البرلمان الأوروبي قرارا يدين فيه المذابح في سومغيت() وجاء فيه:
    C. Considérant que la dégradation de la situation politique, qui a entraîné des pogroms antiarméniens à Soumgaït et de graves actes de violence à Bakou, constitue en elle-même une menace pour la sécurité des Arméniens vivant en Azerbaïdjan, UN ' ' جيم - وحيث إن تدهور الوضع السياسي، الذي أسفر عن مذابح تعرض لها الأرمن في سومغيت وأعمال العنف الخطيرة في باكو، هو في حد ذاته تهديد لسلامة الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان،
    Suivant son odieuse habitude, l'Ambassadeur de l'Azerbaïdjan a une fois de plus diffusé des informations fausses et complètement tendancieuses au sujet de la tragédie de Khodjaly, dans le seul but de camoufler la réalité : les massacres systématiques d'Arméniens, méticuleusement planifiés et exécutés par ses dirigeants entre 1988 et 1990 à Soumgaït, Kirovabad (Ganja) et Bakou. UN وعلى نمط أصبح مألوفا بقدر ما أصبح ممقوتا، عكف سفير أذربيجان مرة أخرى على نشر معلومات ملفقة ومضللة تماما بشأن المأساة التي وقعت في خوجالي، والهدف من ذلك ليس إلا إخفاء الحقائق والسياسة فيما يتعلق بمذابح الأرمن التي خططت لها قيادات أذربيجان ونفذتها بدقة في الفترة من 1988 إلى 1990 في سوماغيت وكيروفاباد (غانيا) وباكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more