"à sri lanka et" - Translation from French to Arabic

    • وسري لانكا
        
    • في سري لانكا
        
    Il a également élucidé trois cas au Pakistan, à Sri Lanka et en Suisse. UN وأوضح الفريق العامل أيضاً ثلاث حالات في باكستان وسري لانكا وسويسرا.
    Des cours ont été organisés en Inde, au Pakistan et à Sri Lanka et il en est prévu au Bangladesh pour 2009. UN وتنظم دورات تدريبية في الهند وباكستان وسري لانكا. و سوف تستفيد بنغلاديش من هذه الدورات في عام 2009.
    Sept vidéocassettes sur le développement communautaire en Bolivie, au Costa Rica, en Equateur, au Ghana, en Ouganda, à Sri Lanka et en Zambie. UN سبعة أفلام فيديو بشأن التنمية المجتمعية في إكوادور وأوغندا وبوليفيا وزامبيا وسري لانكا وغانا وكوستاريكا.
    Seul le troisième avocat connaissait l'importance de cette question à Sri Lanka et lui a posé la bonne question. UN وكان المحامي الثالث لمقدم البلاغ هو الوحيد الذي يدرك أهمية هذه المسألة في سري لانكا.
    Auteur d'un certain nombre de documents de travail, a assisté à toutes les séances tenues par l'Association à Sri Lanka et au Pakistan. UN وبهذه الصفة، قام بصياغة عدد من ورقات العمل وحضر جميع اجتماعات المؤسسة في سري لانكا وباكستان.
    Sept vidéocassettes sur le développement communautaire en Bolivie, au Costa Rica, en Equateur, au Ghana, en Ouganda, à Sri Lanka et en Zambie. UN سبعة أفلام فيديو بشأن التنمية المجتمعية في إكوادور وأوغندا وبوليفيا وزامبيا وسري لانكا وغانا وكوستاريكا.
    Elle comprend des organisations partenaires d'Asie du Sud au Bangladesh, au Népal, au Pakistan, à Sri Lanka et au Canada. UN وتشتمل على منظمات وطنية للشراكة في جنوب آسيا في كل من باكستان وبنغلاديش وسري لانكا وكندا ونيبال.
    Des missions sont programmées pour 2011 au Bangladesh, à Sri Lanka et à Tonga. UN ومن المزمع القيام ببعثات في عام 2011 في بنغلاديش وتونغا وسري لانكا.
    Le Conseil a été informé des difficultés rencontrées en Afghanistan, au Pakistan, à Sri Lanka et en Indonésie. UN كما تلقى مجلس الأمناء آخر المعلومات عن التحديات القائمة في أفغانستان، وإندونيسيا، وباكستان، وسري لانكا.
    Ces initiatives ont déjà permis de lancer des projets en Afghanistan, en Érythrée, en Sierra Leone, à Sri Lanka et en Zambie. UN ولقد أتاحت هذه المبادرات بالفعل الاضطلاع بمشاريع في إريتريا وأفغانستان وزامبيا وسري لانكا وسيراليون.
    Cela a été le cas en particulier au Kosovo, à Sri Lanka et en Colombie. UN وكانت تلك هي الحال ولا سيما في كوسوفو وسري لانكا وكولومبيا.
    Au Burundi, à Sri Lanka et à Jérusalem, les associations de femmes ont aussi participé activement aux efforts de paix et de réconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    D'importants montants ont été approuvés en 2000 par l'Italie et la Norvège pour des programmes en Ouganda, à Sri Lanka et en Tunisie. UN وجرى في عام 2000 الحصول على موافقات بشأن مساهمات كبيرة من ايطاليا والنرويج للبرامج المنفذة في أوغندا وتونس وسري لانكا.
    Elle a effectué pendant la période considérée trois visites de ce type, au Nigéria, à Sri Lanka et en France. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات كهذه خلال الفترة قيد الاستعراض، حيث زارت كلاً من نيجيريا وسري لانكا وفرنسا.
    Des projets pilotes ont été terminés, en Afrique du Sud, en Zambie, à Sri Lanka et au Sénégal. UN وقد أُنجــزت مشاريع رائدة في جنوب أفريقيا وزامبيا وسري لانكا والسنغال.
    Ces catastrophes ont fait 40 000 victimes supplémentaires, notamment au Venezuela, au Honduras, au Nicaragua, en République dominicaine, en Italie, à Sri Lanka et en Chine. UN وأودت هذه الظواهر بحياة 000 40 آخرين في بلدان من بينها فنزويلا وهندوراس ونيكاراغوا والجمهورية الدومينيكية وإيطاليا وسري لانكا والصين وغيرها.
    Des missions consultatives ont été envoyées en Afghanistan, en Jordanie, en Norvège, en Slovénie, à Sri Lanka et dans les territoires palestiniens occupés. UN وأُوفدت بعثات استشارية إلى أفغانستان والأردن والنرويج وسلوفينيا وسري لانكا وإلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La Rapporteuse spéciale assurera le suivi de cette question à Sri Lanka et ailleurs dans le cadre de ses activités concernant l'éducation dans les situations d'urgence. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة في سري لانكا وفي أماكن أخرى كجزء من عملها بشأن التعليم في حالات الطوارئ.
    L'expérience de la Grameen Bank a été reproduite avec succès en Malaisie, au Népal, à Sri Lanka et au Viet Nam. UN وتكررت تجربة مصرف غرامين بنجاح في سري لانكا وفييت نام وماليزيا ونيبال.
    La CISR a fondé sa décision sur la version officielle des faits à Sri Lanka et a en conséquence rejeté la version de l'auteur comme étant dénuée de crédibilité. UN واستند المجلس في قراره إلى الرواية الرسمية للأحداث في سري لانكا ولذلك رفض روايته باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.
    La CISR a fondé sa décision sur la version officielle des faits à Sri Lanka et a en conséquence rejeté la version de l'auteur comme étant dénuée de crédibilité. UN واستند المجلس في قراره إلى الرواية الرسمية للأحداث في سري لانكا ولذلك رفض روايته باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more