"à suivre pour l'examen" - Translation from French to Arabic

    • تتبعها في النظر
        
    • الخاص بتناول
        
    • أخرى للنظر في
        
    • يتعين اتباعه لدى النظر في
        
    • المتبعة للنظر في
        
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36) دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2000/3, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantequatrième session de la SousCommission, du 19 au 30 août 2002. UN وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2002.
    Conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2000/3, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantetroisième session de la SousCommission, du 20 au 31 août 2001. UN وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين بعد الدورة الثالثـة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 20 إلى 31 آب/أغسطس 2001.
    Elle a invité les Parties à formuler également des recommandations sur une éventuelle procédure à suivre pour l'examen de ces questions. UN كما وجَّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتقديم توصيات بشأن أية عملية أخرى للنظر في هذه القضايا.
    Au titre de ce point, le Comité poursuivra les débats sur l'organisation de ses travaux futurs, ainsi que sur la procédure à suivre pour l'examen et le suivi des rapports des États parties, y compris, le cas échéant, les domaines dans lesquels une assistance technique se révèle nécessaire. UN ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها المتعلقة بتنظيم أعمالها المقبلة، فضلاً عن الإجراء الذي يتعين اتباعه لدى النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف ومتابعتها، بما في ذلك ، عند الاقتضاء، المجالات المحدَّدة لأغراض تقديم المساعدة التقنية.
    Marche à suivre pour l'examen d'une demande présentée par un État côtier à la Commission des limites du plateau continental UN طريقة العمل المتبعة للنظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du PNUCID et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du PNUCID et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil dans sa résolution 2000/3 du 11 août 2000, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantesixième session de la SousCommission, du 16 au 27 août 2004. UN وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس في قراره 2000/3 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2004.
    Conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil dans sa résolution 2000/3 du 11 août 2000, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquanteseptième session de la SousCommission, du 15 au 26 août 2005. UN وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس في قراره 2000/3 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 15 إلى 26 آب/أغسطس 2005.
    Conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil dans sa résolution 2000/3 du 11 août 2000, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantecinquième session de la SousCommission, du 18 au 29 août 2003. UN وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس في قراره 2000/3 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 18 إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    Elle a invité les Parties à formuler également des recommandations sur une éventuelle procédure à suivre pour l'examen de ces questions. UN كما وجَّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتقديم توصيات بشأن أية عملية أخرى للنظر في هذه القضايا.
    Au titre de ce point, le Comité poursuivra les débats sur l'organisation de ses travaux futurs, ainsi que sur la procédure à suivre pour l'examen et le suivi des rapports des États parties, y compris, le cas échéant, les domaines dans lesquels une assistance technique se révèle nécessaire. UN ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها المتعلقة بتنظيم أعمالها المقبلة، فضلاً عن الإجراء الذي يتعين اتباعه لدى النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف ومتابعتها، بما في ذلك ، عند الاقتضاء، المجالات المحدَّدة لأغراض تقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more