"à ta famille" - Translation from French to Arabic

    • لعائلتك
        
    • بعائلتك
        
    • لعائلتكِ
        
    • وعائلتك
        
    • إلى عائلتك
        
    • من عائلتك
        
    • الى عائلتك
        
    • لعائلتكَ
        
    • لديك عائلة
        
    • على عائلتكِ
        
    • عن عائلتك
        
    • مع عائلتكِ
        
    Que feras tu si cette femme vient chez toi pour faire du mal à ta famille? Open Subtitles مالذي سوف تفعلينه اذا دخلت امراه إلى منزلك حتى تسبب الاذى لعائلتك ؟
    Et bien, si tu veux, on signe tous un gilet, on l'encadre, et on le donne à ta famille. Open Subtitles حسنا اذا كنتي تريدين هذا جميعنا نوقع على صدرية، نضعها في إطار و نعطيها لعائلتك
    Tu devras expliquer ton manque de jugement à ta famille. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون لدينا لشرح الخاص كارثي عدم الحكم لعائلتك.
    Je sais ce que les Metas feront à ta famille quand tu ne pourras payer. Open Subtitles أعلم ما سيفعله الميتاس بعائلتك حينما لا تدفع.
    Je peux te ramener à ta famille si tu m'aides à retrouver la mienne. Open Subtitles يمكنني إعادتكِ لعائلتكِ إذا ساعدتيني على العودة لعائلتي
    Ecoute, Jake, tu es fidèle à ton frère et à ta famille, je comprends ça. Open Subtitles , لقد حصلت علي الولاء من اخيك وعائلتك.. لذلك اذا اردت تفجير الكوبري..
    Escorpion mérite de mourir pour ce qu'il a fait... pour ce que j'ai fait à ta famille. Open Subtitles يستحقّ العقرب الموت من أجل ما فعله لعائلتك
    Rien ne pourra réparer le tort que j'ai fait à ta famille. Open Subtitles لا يمكنني أن أكفِّر لعائلتك عن الجرائم التي ارتكبت
    Je me sentais responsable de ce qui est arrivé à ton frère, et je ne voulais pas causer une autre perte à ta famille. Open Subtitles شعرت بمسؤولية عن ما حدث لأخيك وأنا لم أكن أريد أن أتسبب لعائلتك بخسارة أخرى
    On sait ce qui est arrivé à ta famille. Open Subtitles وعليكم السلام لقد سمعنا ما حدث لعائلتك لقد كانت مأساة، أنا آسف جدا
    Après ce qui est arrivé à ta famille, tu peux comprendre qu'on veuille être très prudent. Open Subtitles ومع ما حدث لعائلتك فأنت تفهم أننا نريد أن نكون حذرين جداً
    Si tu veux t'occuper des tiens, donne ce qu'il faut à ta famille. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تأخذ الرعاية لك ، ما يعطي لعائلتك.
    Ta soif de vivre et la tendresse infinie que tu as portée à ta famille ont fait de moi une épouse comblée au-delà de toute espérance. Open Subtitles ولكن عبر رغبتك في الحياة ورعايتك الدائمة لعائلتك.. .. منحتني كل ما تتمناه أي زوجة
    Regarde-toi, gros tas. T'as pas de quoi offrir une clim à ta famille. Open Subtitles أيها الكبير، تعجز حتى عن شراء مكيف هواء لعائلتك
    Pete, je ne le laisserai jamais s'en prendre à ta famille. Open Subtitles بيت تعرف أني لن أدع شيئاً يحدث لك أو لعائلتك
    Et je pense que peut-être tu as tellement peur de me blesser par rapport à ce que tu as fait à ta famille. Open Subtitles ولأنني أعتقد أنكِ خائفة من أن تؤذيني بسبب ما فعلتيه بعائلتك.
    S'il te plaît ! Ne me tourne pas le dos, ne tourne pas le dos à ta famille. Open Subtitles لا تديري ظهركِ لي ليس لعائلتكِ
    Et cela grâce à toi et à ta famille. Attends. Open Subtitles والسبب أنت وعائلتك
    Il m'attendait ici et a menacé de me dénoncer à ta famille. Open Subtitles كان ينتظرني هنا مهدداً بفضح أمري إلى عائلتك
    Je veux ce qu'il y a de mieux pour ma fille, et elle ne peut pas être associée à ta famille. Open Subtitles أريد فقط ما هو أفضل لابنتي، وأنا لا يمكن أن يكون لها أي مكان بالقرب من عائلتك.
    Roy est le type d'ami que tu ne présentes jamais à tes autres amis ou que tu présentes à ta famille. Open Subtitles روى هو نوع صديق لن تقدميه إِلى أصدقائك الآخرين أو تجلبيه الى عائلتك. هو ...
    Je m'excuse pour ce que j'ai fait à ta famille. Open Subtitles مهلاً أعتذرْ عن ما فعلتهُ لعائلتكَ
    Pense à ta famille. Open Subtitles استمع الي, انت لديك عائلة يجب عليك التفكير
    C'est bon, Miranda, tant que ça ne te dérange pas que ma famille mette la pâté à ta famille désolée au milieu de la semaine prochaine. Open Subtitles طالما أنكِ لا تمانعين أن تقضي عائلتي على عائلتكِ - حسناً -
    Je t'avais prévenu. Mais tu as décidé de tourner le dos à ta famille. Open Subtitles لقد حذرتك، ولكنك اخترت أن تتخلى عن عائلتك
    Je ne parle pas de celles faites à ta famille ou même à moi. Mais de celles que tu t'es faites à toi-même. Open Subtitles التي حنثت بها مع عائلتكِ أو معي بل التي حنثت بها مع نفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more