"à ta place" - Translation from French to Arabic

    • لو كنت مكانك
        
    • في مكانك
        
    • بدلاً منك
        
    • بدلاً عنك
        
    • بدلا عنك
        
    • بدلا منك
        
    • لو كنت مكانكِ
        
    • بدلاً منكِ
        
    • لو كنتُ مكانك
        
    • نيابة عنك
        
    • في محلك
        
    • عوضا عنك
        
    • لو كنتُ مكانكِ
        
    • تنتمي إلى
        
    • تنتمين إلى
        
    Je le voudrais aussi, à ta place. Mais j'en suis loin. Open Subtitles كما كنت لأفعل، لو كنت مكانك لكنّني لا أستطيع
    à ta place, je serais encore plus véhément. Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت أكثر صرامة منك في مقاربتي
    Je tuerais quelqu'un pour être à ta place, là maintenant. Open Subtitles مستعد لأن أقتل أحداً لأكون في مكانك الآن
    J'aimerais faire tes cauchemars à ta place. Open Subtitles إن كان في إستطاعتي أن أحلم بدلاً منك, لفعلت
    Si je pouvais le faire à ta place, je le ferais. Open Subtitles إن كان باستطاعتي فعل ذلك بدلاً عنك. لفعلته.
    Détends-toi, j'aurais fait la même chose à ta place. Open Subtitles أهدأ، كنت لأقبل نفس العرض .لو كنت مكانك حقًا
    Je ne tenterais rien, à ta place... avant d'arriver au commissariat. Open Subtitles ما كنت لأقوم بشيء لو كنت مكانك, قبل الوصول إلى مركز الشرطة.
    à ta place, je commencerai à la prison pour mineurs et ensuite tu pourrais... Open Subtitles لو كنت مكانك من المحتمل أنّي سأبدأ من الإصلاحيّة و بعدها تستطيع
    à ta place, fiston, je déplacerais cette pièce pour la mettre ici. Open Subtitles حسناً، لو كنت مكانك يا بني، لأخذت هذا وحركته إلى هنا.
    Elle s'est mise à ta place. Tu n'as qu'à te mettre à la sienne. Open Subtitles لقد وضعت نفسها في مكانك ، لذا ضع نفسك في مكانها.
    Au lieu de ça, tu as envoyé Akita-san à ta place. Open Subtitles وبدلاً من ذلك , أرسلت أكيتا -سان في مكانك
    à ta place, je ne serais pas pressé de mourir. Open Subtitles لو كنتُ في مكانك لأن أكون مستجلاً على الموت
    Je serais contente de prendre la balle à ta place... mais c'est pas mon truc. Open Subtitles أقصد أنني سعيده أن أتلقى الرصاصه بدلاً منك ولكني لا أتخذ هذا الدرب
    Désolé, le nerveux, je ne peux pas faire le boulot à ta place. Open Subtitles رباه، أنا آسف أيّها المتوتر لكنني لا أستطيع أن أقوم بعملك بدلاً منك
    Tu dois bien vouloir quelque chose. Je ne peux pas le faire à ta place. Open Subtitles هذا يجب أن يكون شيء أنت تريده لا يمكنني فعل هذا بدلاً عنك
    Les résidents peuvent le faire à ta place. Avery est mon résident. Open Subtitles يفعلون هذه الاشياء بدلا عنك اجل , ومقيمي هوا ايفري
    J'aurais aimé que tu m'aies laissé prendre le coup à ta place, mais oui, je peux. Open Subtitles لا زلت اتمنى لو انك تركتني اخذ الضربة بدلا منك ولكن نعم
    à ta place, je ne sais pas si j'accepterais. Open Subtitles لو كنت مكانكِ, لما كنت متيقناً لدرجة الموافقة عليه
    Rate souhaite devenir Jarl des Shieldlands à ta place. Open Subtitles ريت يتمنى ان يرى نفسه حاكماً لشيلدلاند بدلاً منكِ
    Tu sais... je voudrais avoir l'esprit clair en ce moment à ta place... pour garder mes petits amis à l'oeil. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لوددتُ ذهناً صافياً لألقى نظرة على أصدقائى الجدد
    Dans 60 secondes, le choix sera fait à ta place. Open Subtitles في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك.
    Mais si j'étais à ta place, je chercherais comment tes empreintes ont atterri sur la scène. Open Subtitles ولكن لو كنت في محلك لذهبت وفتشت عن الامر بأن كيف بصماتي ان توجد في موقع الجريمة
    Peut être devrions nous trouver quelqu'un d'autre pour mener les forces papales à ta place Open Subtitles ربما علينا ايجاد شخص آخر لقيادة الجيش البابوي عوضا عنك
    à ta place, je me mettrais un bon coup de poing. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً
    Tu n'es plus à ta place ici. Open Subtitles أنت لا تنتمي إلى هنا بعد الآن.
    T'es une des élues de la Moisson. Mais t'es pas à ta place. Open Subtitles يفترض أن تكوني فتاة حصاد، لعلّك لا تنتمين إلى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more