"à titre de forum mondial" - Translation from French to Arabic

    • في اطار المحفل العالمي
        
    • اليونيدو كمحفل عالمي
        
    • المحفل العالمي التي
        
    • الملتقى العالمي
        
    • المتعلقة بالمحفل العالمي
        
    • الملتقيات العالمية
        
    • في اطار محفل اليونيدو العالمي
        
    • محفلها العالمي
        
    • وظيفتها كمحفل عالمي
        
    :: Activités à titre de forum mondial. UN ● الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي.
    ACTIVITÉS à titre de forum mondial UN الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي
    Activités à titre de forum mondial UN الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي
    On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial. UN كما شهدت تلك الفترة عودة الاهتمام الدولي بأنشطة اليونيدو كمحفل عالمي.
    Créer des bases analytiques solides et des connaissances à l'appui des stratégies, des politiques, des programmes et des projets de développement industriel, ainsi que des activités à titre de forum mondial de l'ONUDI. UN توليد أسس ومعارف تحليلية متينة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، وكذلك لدعم أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي.
    De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée. UN وبالمثل ينبغي أيضا أن تشجع أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو اتباع نهج تكاملي.
    La délégation iranienne appuie l'adoption et l'élaboration, en consultation avec tous les États Membres, d'une stratégie pour les activités à titre de forum mondial. UN وقال ان وفده يؤيد وضع وتطوير استراتيجية للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء كافة.
    Point 6. Activités à titre de forum mondial UN البند 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي
    6. Activités à titre de forum mondial. UN 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي.
    6. Activités à titre de forum mondial. UN 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي.
    S'agissant plus particulièrement des activités à titre de forum mondial, la Turquie a entamé en 1990 l'élaboration d'un programme de pays destiné à l'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN أما بخصوص الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي على وجه أكثر تحديدا، فقد بدأت تركيا في عام 1990 باعداد برنامج قطري للاستغناء تدريجيا عن المواد المستنفدة للأوزون.
    L'association étroite entre les activités à titre de forum mondial et celles de coopération technique garantira à l'ONUDI un très grand avantage comparatif. UN وقال ان العلاقة الوثيقة بين الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني ستعطي لليونيدو ميزات نسبية بالغة الأهمية.
    Activités à titre de forum mondial (suite) UN الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي (تابع)
    Créer des bases analytiques solides et des connaissances à l'appui des stratégies, des politiques, des programmes et des projets de développement industriel, ainsi que des activités à titre de forum mondial de l'ONUDI. UN توليد أسس تحليلية ومعارف صلبة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، فضلا عن أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي.
    Créer des bases analytiques solides et des connaissances à l'appui des stratégies, des politiques, des programmes et des projets de développement industriel, ainsi que des activités à titre de forum mondial de l'ONUDI. UN توليد أسس تحليلية ومعارف وطيدة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، فضلا عن أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي.
    V. ACTIVITÉS à titre de forum mondial 28 5 UN أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي
    Les activités menées à titre de forum mondial de la Division dans le domaine du développement industriel durable ont gagné en volume et en intensité, ce qui a contribué à améliorer la pertinence des activités de coopération technique de l'Organisation. UN وتزايدت أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها الشعبة في مجال التنمية الصناعية المستدامة من حيث الحجم والعمق، ويساعد ذلك على تحسين وثاقة صلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    13. Plusieurs activités statistiques dignes d'intérêt ont été entreprises dans le cadre des activités de l'ONUDI à titre de forum mondial: UN 13- وقد تم في سياق وظيفة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو تنفيذ عدّة أنشطة إحصائية جديرة بالملاحظة.
    4. Une raison majeure de l'élaboration d'une stratégie pour les activités à titre de forum mondial (GFA) de l'ONUDI est de pouvoir focaliser le travail que l'Organisation fait dans ce domaine. UN 4- من الدواعي الرئيسية لصوغ استراتيجية لأنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو التمكن من تركيز الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في هذا الميدان.
    83. Les activités menées à titre de forum mondial ont apporté une contribution précieuse à l'action de l'ONUDI en renforçant sa capacité d'analyse dans le domaine de la coopération technique. UN 83- ونوّه قائلا بأن أنشطة الملتقى العالمي قد قدمت اسهاما قيّما إلى أنشطة اليونيدو بتعزيز قدرتها التحليلية في مجال التعاون التقني.
    37. Le Groupe soutient les activités que l'Organisation mène à titre de forum mondial, notamment le Forum mondial sur les biotechnologies, en particulier lorsqu'elles enrichissent la coopération technique. UN 37- وأعربت المتكلمة عن تأييد المجموعة لأنشطة الملتقيات العالمية التابعة للمنظمة، كالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، وخصوصا عندما تضيف هذه الأنشطة قيمة للتعاون التقني.
    Dans cette perspective, les activités à titre de forum mondial de l'ONUDI sont particulièrement importantes. UN وعلى ضوء ذلك فان الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي تنطوي على جانب كبير من الأهمية.
    Outre l'échange et le transfert de connaissances et d'informations et la création de partenariats, l'Organisation devrait axer ses activités à titre de forum mondial sur l'analyse des problèmes actuels de développement industriel, formuler les recommandations nécessaires et définir les meilleures orientations. UN وبالاضافة الى تبادل المعارف والمعلومات واقامة الشراكات ينبغي لليونيدو أن تركز الأنشطة المضطلع بها في اطار محفلها العالمي على تحليل المشاكل الحالية للتنمية الصناعية ووضع التوصيات المناسبة وتحديد أفضل السياسات.
    Ayant salué les efforts du Secrétariat pour mettre en œuvre des programmes intégrés améliorés dans les pays en développement, il souligne l'importance des réalisations et des activités de l'ONUDI à titre de forum mondial. UN وبعد أن أعرب عن تقديره لجهود الأمانة الرامية الى تنفيذ برامج متكاملة أفضل في البلدان النامية، شدد على أهمية أنشطة ومنجزات اليونيدو في مجال وظيفتها كمحفل عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more