"à toi-même" - Translation from French to Arabic

    • على نفسك
        
    • مع نفسك
        
    • إلى نفسك
        
    • غير نفسك
        
    • لنفسكِ
        
    • نفسك فقط
        
    Quand tu te mens à toi-même, tu mens au monde entier. Open Subtitles حسناً, عندما تكذب على نفسك تكذب على العالم كله
    Je ne pouvais pas partir sachant que tu allais continuer à te mentir à toi-même et à ta famille. Open Subtitles اسمعي، ما كان يجوز أنْ أرحل مع علمي أنّك ستواصلين الكذب على نفسك -وعلى عائلتك
    Car tu peux me mentir sur ce que tu ressens mais tu ne peux pas te mentir à toi-même. Open Subtitles لأنه يمكنك الكذب عليّ بشأن شعورك لكن ليس على نفسك
    Maintenant que je suis là, cesse de te parler à toi-même. Open Subtitles . أنا هنا الآن، أعتقد أنّه يجب عليك التوقّف عن التحدث مع نفسك
    Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! Open Subtitles أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك
    Tu peux te mentir à toi-même autant que tu veux, mais je ne te laisserai pas me raconter des conneries. Open Subtitles بوسعكَ الكذب على نفسك طالما ماأردت، لكنني لن أدعكَ تعبثُ معي.
    Ok, mais le fait que tu te mentes à toi-même ne me fait pas me sentir mieux sur le fait que tu me mentes. Open Subtitles حسنا، حقيقة أنك تكذب على نفسك لا تجعلني أشعر بشكل أفضل تجاه كذِبك علي.
    Tu es ici parce que tu as peur de devoir te fier à toi-même pour la 1re fois. Open Subtitles أنت هنا لأن أنت خائف بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعتمدَ على نفسك للمرة الأولى.
    Comme ça je n'aurais pas emménagé avec toi, et je n'aurais pas gâché 15 ans de ma vie à essayer de te faire te sentir mieux par rapport à toi-même. Open Subtitles ,وساعتها لم تكوني لتنتقلي معي ولم أكن لأضيع هذه الـ 15 سنة من عمري لمحاولة جعلك تشعرين بالرضا على نفسك
    Non, tu te mens à toi-même. Ca ne va pas marcher. Open Subtitles لا انت فقط تكذب على نفسك هذا لن ينفع
    Ça, peu importe. Mais aussi à toi-même. Open Subtitles ليس على فقط، فهذا لايهم ولكن على نفسك أيضاً
    - Tu peux sourire et plaisanter et mentir à ton frère, à toi-même, mais pas à moi ! Open Subtitles يمكنكَ الإبتسام بتكلّف و المزاح و الكذب على أخيك و الكذب على نفسك , لكن ليس عليّ
    Si tu leur mens aussi bien que tu te mens à toi-même, ils te croiront. Open Subtitles إن كذبتَ بنصف قدر ما تكذب على نفسك فسيصدّقوك
    Tu as menti à Teddy, à Chuck, et pire encore, à toi-même. Open Subtitles لقد كذبت على تيدي وتشاك والأسوأ من ذلك، كذبت على نفسك
    Avant que j'emménage ici, tu te mentais à toi-même et tu faisais avec. Tu préférais que les gens aient peur de toi plutôt qu'ils soient honnêtes avec toi ! Open Subtitles كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك.
    Pourquoi faut-il toujours que tu t'en prennes à toi-même ? Open Subtitles لماذا يتوجب عليك دائما أن تضغط على نفسك بهذا الشكل
    Tu te mens à toi-même. Open Subtitles حسناً,أنتِ الأن تكذبين على نفسك
    J'étais assis dans le parc, sur le banc là-bas, t'écoutant te parler à toi-même. Open Subtitles كنت جالساً على المقعد هناك اسمع كيف تثرثر مع نفسك
    Que de te parler à toi-même comme si tu étais 2 personnes, c'est malade. Open Subtitles إن تحدثك إلى نفسك على انها شخصان علامة من علامات الجنون
    Pourrais-tu penser à autre chose qu'à toi-même pour une fois ? Open Subtitles ماذا عن التفكير بشيء آخر غير نفسك لمرة واحدة؟
    Oui, tu sais parfois, quand tu te parles à toi-même, Open Subtitles أجل، أتعلمين عندما تتحدثين لنفسكِ أحياناً ماذا لو لم تكوني؟
    C'est génial que tu ais des principes, mais tu te fais du mal à toi-même. Open Subtitles انه لشيء عظيم أن يكون لديك مبادئ، ولكن كنت تضر نفسك فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more