"à tous les états de la région" - Translation from French to Arabic

    • من جميع دول المنطقة
        
    • من جميع الدول في المنطقة
        
    • لجميع دول المنطقة
        
    • إلى جميع الدول في المنطقة
        
    • على جميع دول المنطقة
        
    • إلى جميع دول المنطقة
        
    • بجميع دول المنطقة
        
    • إلى جميع الدول في منطقة
        
    • جميع دول المنطقة إلى
        
    • جميع دول ذلك اﻹقليم
        
    • جميع الدول في المنطقة إلى
        
    6. Demande à tous les États de la région d’apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l’exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN ٦ - يطلب من جميع دول المنطقة أن تقدم للمدير العام أقصى ما لديها من عون لتنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    6. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN ٦ - ويطلب من جميع دول المنطقة أن تقدم للمدير العام أقصى ما لديها من عون لتنفيذ المهام المسندة اليه في الفقرة السابقة؛
    Le Conseil demande à tous les États de la région de contribuer au règlement pacifique du conflit et d'éviter toute action susceptible d'aggraver la situation. UN " ويناشد مجلس اﻷمن جميع الدول في المنطقة دعم التوصل إلى حل سلمي للنزاع وتجنب أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة.
    2. Demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    Sixièmement, les membres permanents du Conseil de sécurité devraient offrir des garanties complètes, efficaces et inconditionnelles à tous les États de la région. UN سادسا، دعوة الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن الـى تقديم ضمانات شاملـة غيـر مشروطة وفعالـة لجميع دول المنطقة.
    Je demande à tous les États de la région de respecter l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Somalie. UN وأطلب إلى جميع الدول في المنطقة احترام استقلال الصومال وسيادته وسلامته الإقليمية.
    c) La question des armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient doit être traitée selon des critères uniformes applicables à tous les États de la région sans discrimination. UN (ج) التعامل مع أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط وفق معايير موحدة تُطبق على جميع دول المنطقة دون تمييز.
    6. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN ٦ - ويطلب من جميع دول المنطقة أن تبذل معاونتها للمدير العام على أتم وجه في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    6. Demande à tous les États de la région d’apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l’exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN ٦ - يطلب من جميع دول المنطقة أن تتعاون تعاونا تاما مع المدير العام في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    6. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN ٦ - يطلب من جميع دول المنطقة أن تقدم للمدير العام أقصى ما لديها من عون لتنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    11. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN 11 - ويطلب من جميع دول المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حد في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    6. Demande à tous les États de la région de coopérer pleinement avec le Directeur général pour lui permettre de remplir les tâches qui lui sont confiées au paragraphe précédent; UN 6 - يطلب من جميع دول المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حد في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN 6 - ويطلب من جميع دول المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حد في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    11. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN 11 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حدّ في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    2. Demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    2. Demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non- prolifération des armes nucléaires; UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) (NPT)()؛
    c) Incitation des pays qui sont membres permanents du Conseil de sécurité à fournir à tous les États de la région des garanties de sécurité globales, efficaces et inconditionnelles; UN )ج( دعوة الدول الدائمة العضوية بمجلس اﻷمن إلى تقديم ضمانات أمنية شاملة غير مشروطة وفعالة لجميع دول المنطقة.
    À l’issue des consultations tenues ce jour-là, le Président s’est prononcé pour la cessation des hostilités et a rappelé l’appel lancé par les membres du Conseil à tous les États de la région afin qu’ils respectent la souveraineté et l’intégrité territoriale de la République démocratique du Congo. UN وبعد مشاورات غير رسمية أجريت في ذلك اليوم، دعا الرئيس إلى إنهاء اﻷعمال الحربية وكرر نداء أعضـــاء المجلس إلى جميع الدول في المنطقة باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها.
    b) Il incombe à tous les États de la région de soumettre tous leurs programmes nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique, afin de renforcer la paix et la sécurité. UN (ب) على جميع دول المنطقة تطبيق ضمانات الوكالة الدولية على كل برامجها النووية وذلك من أجل تعزيز الأمن والسلم.
    Dans la région des Caraïbes, qui ne dispose pas de fonderies, le Centre a choisi de fournir des cisailles hydrauliques à tous les États de la région. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، حيث لا تتوفّر مرافق الصهر بسهولة، اختار المركز تقديم مقصّات هيدرولية إلى جميع دول المنطقة.
    Nous demandons à tous les États de la région d'établir une zone exempte d'armes nucléaires effectivement vérifiable, ainsi que de toutes autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ونهيــب بجميع دول المنطقة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكــن التحقـق منهــا بفعاليــة، وتكون خالية أيضا من أية أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها.
    En novembre 2005, le Groupe a écrit à tous les États de la région et à l'Allemagne, afin de déterminer s'ils s'attachaient au respect des sanctions susmentionnées. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كتب الفريق إلى جميع الدول في منطقة البحيرات الكبــرى وألمانيــــا، يطلــب معلومات عن امتثالهــا لجــزاءات الأمم المتحــدة الآنفــــة الذكر.
    6. Demande à tous les États de la région d'apporter une coopération sans réserve au Directeur général pour l'exécution des tâches qui lui sont confiées dans le paragraphe précédent; UN 6 - يدعو جميع دول المنطقة إلى التعاون إلى أقصى حد مع المدير العام في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    2. Demande à tous les États de la région de ratifier les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba, et à tous les États concernés de continuer d'oeuvrer de concert pour faciliter l'adhésion aux protocoles des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires par tous les États intéressés qui n'y ont pas encore adhéré; UN ٢ - تحث جميع دول ذلك اﻹقليم على التصديق على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتدعو جميع الدول المعنية إلى مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    :: Demander à tous les États de la région de coopérer pour garantir la stabilité régionale. UN دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more