"à tous les membres de la commission" - Translation from French to Arabic

    • على جميع أعضاء اللجنة
        
    • لجميع أعضاء اللجنة
        
    • إلى جميع أعضاء اللجنة
        
    • على جميع أعضاء لجنة
        
    Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم الأخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Comme suite à une demande formulée par M. Albuquerque, copie de cette lettre avait été distribuée à tous les membres de la Commission. UN وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، عُممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة.
    Les propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le Secrétariat en fait distribuer le texte à tous les membres de la Commission. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Je voudrais également adresser mes sincères remerciements à tous les membres de la Commission pour la coopération qu'ils m'ont accordée tout au long de la présente session. UN واسمحوا لي أيضا في هذه المرحلة بأن أعرب عن صادق تقديري لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه لي من تعاون طوال هذه الدورة.
    Pour terminer, je souhaite à tous les membres de la Commission une session fructueuse et constructive. UN ختاما، أتمنى لجميع أعضاء اللجنة دورة ناجحة وبناءة.
    À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    Il a demandé au Président de la Commission d'écrire à tous les membres de la Commission pour les informer de la décision du Bureau et de la façon d'accéder aux versions préliminaires des documents de la session. UN وطلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة لإطلاعهم على هذا القرار وتزويدهم بمعلومات عن كيفية الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة.
    Je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les membres de la Commission de consolidation de la paix en tant que document de la Commission. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء لجنة بناء السلام وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة.
    Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Les recommandations et autres propositions sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. UN تقدم التوصيات وغيرها من المقترحات كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Les propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le Secrétariat en fait distribuer le texte à tous les membres de la Commission. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Je vous saurais gré, Monsieur le Président, de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les membres de la Commission et de le faire publier comme document officiel de la cinquante—quatrième session, au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN سيدي الرئيس: أرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة وإصدارها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    Je vous prie de bien vouloir, Monsieur le Président, faire distribuer la présente lettre à tous les membres de la Commission et la faire publier en tant que document officiel de la cinquante—quatrième session, au titre des points 8 et 10 de l'ordre du jour. UN وأرجو منكم، السيد الرئيس، تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة والعمل على نشرها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين في إطار البندين ٨ و٠١ من جدول اﻷعمال.
    Son bureau a tenu 35 réunions ouvertes à tous les membres de la Commission spéciale. UN وعقد مكتبها ٣٥ جلسة مفتوحة )الاشتراك فيها مفتوح لجميع أعضاء اللجنة الخاصة(.
    Elle est aussi reconnaissante à tous les membres de la Commission et du Secrétariat qui ont participé aux consultations et permis à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وهو يشعر بالامتنان أيضا لجميع أعضاء اللجنة واﻷمانة العامة الذين شاركوا في المشاورات وأتاحوا للجنة أن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Le Directeur a adressé ses remerciements à tous les membres de la Commission, actuels et anciens, qui avaient contribué de façon non négligeable à l'élaboration du manuel et au bon déroulement du stage de formation. UN وأبدى المدير تقديره لجميع أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين الذين أسهموا بشكل ملموس في إعداد المواد التدريبية وإعطاء الدروس التدريبية.
    En outre, le Bureau a demandé au Président d'écrire à tous les membres de la Commission pour leur indiquer qu'il était éminemment souhaitable que des représentants de groupes de migrants et des experts techniques fassent partie de leurs délégations. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتأكيد على استحسان أن تضم وفودهم ممثلين عن المهاجرين، فضلا عن الخبراء التقنيين.
    3. Le texte des communications écrites échangées entre une sous-commission et l'État côtier est communiqué à tous les membres de la Commission. UN 3 - تحال نسخ من الرسائل المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية إلى جميع أعضاء اللجنة.
    3. Le texte des communications écrites échangées entre une sous-commission et l'État côtier est communiqué à tous les membres de la Commission; UN 3 - تحال نسخ من الرسائل التحريرية المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية إلى جميع أعضاء اللجنة.
    La brochure élaborée à l'issue de cette campagne a été publiée en anglais, en espagnol et en français, et distribuée à tous les membres de la Commission du développement social ainsi qu'à un grand nombre d'organisations non gouvernementales internationales. UN وقد نشر الكتيب الناجم عن ذلك باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية ووزع على جميع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية وجرى توزيعه أيضا على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية الدولية.
    La Présidente a remercié tous les intervenants et participants et indiqué qu'une note résumant la réunion serait distribuée à tous les membres de la Commission. UN 6 - وشكر الرئيس جميع المتحدثين والمشتركين وذكر أنه سيجري تعميم موجز للاجتماع على جميع أعضاء لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more