"à tous les processus de prise de" - Translation from French to Arabic

    • في جميع عمليات صنع
        
    • في كل عمليات
        
    • في جميع عمليات اتخاذ
        
    Il importe de garder à l'esprit que l'adhésion à l'esprit et à la lettre de la Convention requiert que toutes les parties traitent avec les personnes handicapées et les fassent participer à tous les processus de prise de décision. UN ومن المهم أن يوضع في الاعتبار أن الالتزام بروح الاتفاقية ونصها يقتضي أن تعمل جميع الأطراف في المجالات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم في جميع عمليات صنع القرار.
    :: Réaffirme que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier des objectifs 2 et 3, nécessitera l'élimination totale de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles et leur pleine participation à tous les processus de prise de décisions. UN :: يعيد التأكيد على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ، وخصوصا الهدفين 2 و 3، سيقتضي القضاء الكامل على جميع أعمال التمييز ضد النساء والفتيات ومشاركتهن الكاملة في جميع عمليات صنع القرار.
    Soulignant qu'il importe d'assurer la participation pleine et entière et l'intégration des femmes à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, et en particulier à tous les organes nationaux envisagés dans l'Accord de Bonn , UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة وإدماج المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان، في هيئات منها خصوصاً جميع الهيئات الوطنية المتوخاة في اتفاق بون،
    Les gouvernements doivent veiller à ce que les autochtones soient inclus en tant que partenaires, sur un pied d'égalité, à tous les processus de prise de décisions, en particulier ceux portant sur les questions qui intéressent les communautés autochtones et sont importantes pour elles. UN ولهذا يتعين على الحكومات أن تضمن مشاركة الشعوب الأصلية على قدم المساواة في كل عمليات اتخاذ القرار، وخاصة في تلك القضايا التي تتعلق بمصالح المجتمعات الأصلية وذات الأهمية لها.
    Elles doivent participer à tous les processus de prise de décisions qui ont une incidence sur l'ensemble des membres de la société. UN ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع.
    Soulignant qu'il importe d'assurer la participation pleine et entière et l'intégration des femmes à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, et en particulier à tous les organes nationaux envisagés dans l'Accord de Bonn , UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة وإدماج المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان، في هيئات منها خصوصاً جميع الهيئات الوطنية المتوخاة في اتفاق بون،
    2. Associer les femmes, notamment celles qui vivent avec le VIH/sida, à tous les processus de prise de décisions visant à lutter contre la pandémie de VIH aux niveaux local, national et international; UN 2 - إدماج النساء، ولا سيما المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في جميع عمليات صنع القرار الرامية إل التصدي لهذا الوباء على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    i) Garantir que les femmes participent de manière constructive à tous les processus de prise de décisions en rapport avec la concrétisation progressive du droit des femmes à l'alimentation dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale et de la nutrition; UN ' 1` ضمان المشاركة المجدية للنساء في جميع عمليات صنع القرار المتصلة بإنجاز المرأة تدريجا لحقها في الغذاء على نحو تدريجي في إطار الأمن الغذائي الوطني والتغذية؛
    Accueillant aussi avec satisfaction l'inclusion de femmes dans l'Administration intérimaire, la Commission de réforme judiciaire, la Commission indépendante des droits de l'homme et la Commission de rédaction de la Constitution, et soulignant qu'il importe que les femmes participent pleinement et effectivement à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية، ولجنة الإصلاح القضائي، واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، ولجنة صياغة الدستور، وإذ يشدد على أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمستقبل أفغانستان،
    Reconnaître les diverses vulnérabilités au sein des différentes communautés et donner à celles-ci les moyens de participer à tous les processus de prise de décision touchant leur santé permet aux États de s'acquitter de leurs obligations inhérentes au droit à la santé durant les conflits, et favorise également un rétablissement durable à la suite des conflits. UN ويؤدي التعرف على أوجه الضعف المتنوعة في المجتمعات المحلية المختلفة وتمكين هذه المجتمعات من المشاركة في جميع عمليات صنع القرار التي تؤثر على صحة أفرادها إلى تمكين الدول من الوفاء بالتزاماتها بموجب الحق في الصحة أثناء النزاع، ويعزز أيضا استدامة التعافي من آثار النزاع.
    Se félicitant également de l'inclusion de femmes dans l'Administration intérimaire afghane et dans la Commission spéciale indépendante de 21 membres chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, et soulignant qu'il est important que les femmes participent pleinement et effectivement à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    4. Employer un langage plus ferme s'inspirant de celui qui est utilisé au premier paragraphe du dispositif de la résolution 1889 (2009) du Conseil et dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/PRST/2011/20, pour parler de la participation politique des femmes à tous les processus de prise de décisions, notamment les initiatives visant à aboutir à une paix durable UN 4 - إدراج صياغة أقوى في ما يتصل بالمشاركة السياسية للمرأة في جميع عمليات صنع القرار، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تحقيق سلام مستدام والمبنية على الصياغة اللغوية في القرار 1889 (2009)، الفقرة 1، وبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و (S/PRST 2011/20).
    Rappelant le paragraphe 25.7 d’Action 2114, où il est dit que chaque pays devrait, tout comme l’Organisation des Nations Unies, encourager la création de mécanismes visant à faire participer les jeunes à tous les processus de prise de décisions de l’Organisation, afin de pouvoir influer sur ces derniers, UN وإذ تشير إلى الفقرة ٥٢ - ٧ من جدول أعمال القرن ١٢)٦١(، التي تنص على أنه ينبغي لكل بلد ولﻷمم المتحدة دعم تعزيز وإنشاء آليات لتضمين مسألة تمثيل الشباب في كل عمليات اﻷمم المتحدة وذلك للتأثير على تلك العمليات،
    Rappelant le paragraphe 25.7 d'Action 2114, où il est dit que chaque pays devrait, tout comme l'Organisation des Nations Unies, encourager la création de mécanismes visant à faire participer les jeunes à tous les processus de prise de décisions de l'Organisation, afin de pouvoir influer sur ces derniers, UN وإذ تشير إلى الفقرة 25-7 من جدول أعمال القرن 21(16)، التي تنص على أنه ينبغي لكل بلد وللأمم المتحدة دعم تعزيز وإنشاء آليات لتضمين مسألة تمثيل الشباب في كل عمليات الأمم المتحدة وذلك للتأثير على تلك العمليات،
    Toutefois, devant l’oppression, l’intolérance et la discrimination qui continuent de toucher les femmes, il convient désormais d’adopter des mesures concrètes et efficaces pour éliminer ces injustices et garantir une réelle participation des femmes à tous les processus de prise de décisions. UN على أنه إزاء القمع والتعصب والتمييز التي ما زالت المرأة تتعرض لها، يحسن اتخاذ تدابير محددة وفعالة للقضاء على هذا الحيف وضمان المشاركة الحقيقية للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار.
    Accueillant avec satisfaction la présence de femmes au sein de l'Administration transitoire, de la Commission de réforme judiciaire, de la Commission indépendante des droits de l'homme, de la Commission constitutionnelle et du Secrétariat de la Loya Jirga constituante, et soulignant l'importance de la participation pleine et effective des femmes à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Accueillant avec satisfaction la présence de femmes au sein de l'Administration transitoire, de la Commission de réforme judiciaire, de la Commission indépendante des droits de l'homme, de la Commission constitutionnelle et du Secrétariat de la Loya Jirga constituante, et soulignant l'importance de la participation pleine et effective des femmes à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more