"à tous les tribunaux" - Translation from French to Arabic

    • على جميع المحاكم
        
    • لجميع المحاكم
        
    • ليشمل جميع المحاكم
        
    Ces conclusions seraient ensuite communiquées à tous les tribunaux. UN وبعد ذلك، توزع الاستنتاجات على جميع المحاكم.
    Les informations concernant le Pacte et les instruments juridiques internationaux ont été distribuées à tous les tribunaux, aux ministères, aux commissariats, aux municipalités, etc. UN وقد وُزِّعت على جميع المحاكم والوزارات ودوائر الشرطة والبلديات وما إليها معلومات عن هذا القانون وعن الصكوك القانونية الدولية.
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN ٤- وتنطبق أحكام المادة ٤١ على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    < < La protection des valeurs fondamentales de l'indépendance judiciaire que la Constitution de l'Afrique du Sud accorde à tous les tribunaux signifie que tous les tribunaux peuvent bénéficier et bénéficient effectivement de la protection fondamentale nécessaire. UN " إن الحماية الدستورية للقيم الأساسية المتصلة باستقلال القضاء والموفَّرة لجميع المحاكم بموجب دستور جنوب أفريقيا، تعني أنه يحق لكافة المحاكم الحصول على الحماية الأساسية اللازمة وأنها تحصل عليها.
    :: Extension du programme < < magistrates'sitting court > > à tous les tribunaux d'instance du comté de Montserrado et à ceux des chefs-lieux des comtés de Bong, de Nimba et de Lofa UN :: تمديد برنامج انعقاد الدوائر القضائية في السجون ليشمل جميع المحاكم الجزئية في مونتسيرّادو، وكذلك العواصم الثلاث لمقاطعات بونغ ونيمبا ولوفا
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN ٤- وتنطبق أحكام المادة ٤١ على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    Comme le Comité des droits de l'homme le déclare dans son observation générale no 32, les dispositions de l'article 14 du Pacte s'appliquent à tous les tribunaux et cours de justice entrant dans son champ d'application, qu'il s'agisse de juridictions de droit commun ou d'exception, de caractère civil ou militaire. UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، أن أحكام المادة 14 تنطبق على جميع المحاكم والهيئات القضائية التي تدخل في نطاق تلك المادة سواء كانت اعتياديه أو خاصة أو مدنية أو عسكرية.
    < < 4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN " 4- تنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم التي تندرج في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم التي تندرج في نطاق هذه المادة، عادية كانت أو متخصصة.
    4. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et autres organes juridictionnels de droit commun ou d'exception inclus dans son champ d'application. UN 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم التي تندرج في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة.
    22. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et cours de justice inclus dans son champ d'application, qu'il s'agisse de juridictions de droit commun ou d'exception, de caractère civil ou militaire. UN 22- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم والهيئات القضائية التي تدخل في نطاق تلك المادة سواء كانت اعتيادية أو خاصة، مدنية أو عسكرية.
    Cette loi s'applique à tous les tribunaux et à toutes les administrations exerçant en territoire saami, aux municipalités d'Enontekiö, d'Inari et d'Utsjoki dans le nord de la Finlande, et à l'Association des éleveurs de rennes de la Laponie, qui a son siège dans la municipalité de Sodankylä. UN وينطبق هذا القانون على جميع المحاكم والهيئات الحكومية، وينفذ أيضا داخل الوطن الأم للصاميين، وفي المجالس البلدية إنونتكيو، وإيناري وأوتسيوكي في الجزء الشمالي من فنلندا، ورابطة ملاك الرنة في لابلاند الواقعة في إطار بلدية سودانكيلي.
    22. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et cours de justice inclus dans son champ d'application, qu'il s'agisse de juridictions de droit commun ou d'exception, de caractère civil ou militaire. UN 22 - وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم والهيئات القضائية التي تدخل في نطاق تلك المادة سواء كانت اعتيادية أو خاصة، مدنية أو عسكرية.
    22. Les dispositions de l'article 14 s'appliquent à tous les tribunaux et cours de justice inclus dans son champ d'application, qu'il s'agisse de juridictions de droit commun ou d'exception, de caractère civil ou militaire. UN 22- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم والهيئات القضائية التي تدخل في نطاق تلك المادة سواء كانت اعتيادية أو خاصة، مدنية أو عسكرية.
    85. Le Ministère de la justice est l'organisme exécutif qui fournit les services nécessaires aux organes judiciaires et veille à leur développement, l'objectif étant de leur permettre de s'acquitter de leur fonction consistant à rendre justice aux personnes, à protéger leurs droits légitimes et à fournir tous les services et facilités techniques, financiers et administratifs à tous les tribunaux et aux juges qui y siègent. UN 85- وزارة العدل هي الجهاز التنفيذي لخدمة أجهزة القضاء والعمل على تطويره وخدمته بما يكفل لـه أداء رسالته في إقامة العدل بين الناس وحماية حقوقهم المشروعة وتوفير كل الخدمات والتجهيزات الفنية والمالية والإدارية لجميع المحاكم والقضاة العاملين فيها.
    Mme Elayeb (Jamahiriya arabe libyenne) fait observer qu'une fois que la loi ratifiant la Convention a paru au Journal officiel, la Convention est devenue un instrument s'imposant à tous les tribunaux et toutes les autorités administratives. UN 32 - السيدة العايب (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن الاتفاقية أصبحت ملزمة لجميع المحاكم والسلطات الإدارية منذ نشر قانون تصديها في الجريدة الرسمية.
    Extension du programme d'audiences foraines à tous les tribunaux d'instance du comté de Montserrado et à ceux des chefs-lieux des comtés de Bong, de Nimba et de Lofa. Dans le cadre de ce programme, actuellement en place dans huit tribunaux d'instance du comté de Montserrado, il a été statué sur 568 affaires entre août et décembre 2013. UN 13 - توسيع نطاق العمل ببرنامج أعضاء القضاء الجالس ليشمل جميع المحاكم الابتدائية في مونتسيرادو وفي العواصم الثلاث لمقاطعات بونغ ونيمبا ولوفا - بت برنامج أعضاء القضاء الجالس الذي يجري العمل به حاليا في ثماني محاكم ابتدائية في مقاطعة مونتسيرادو، في 568 حالة خلال الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more