"à toute personne au" - Translation from French to Arabic

    • لأي أشخاص
        
    • على جميع الأشخاص الموجودين في
        
    • بأي شخص في
        
    • لأي شخص في
        
    Quelles mesures l'Autriche a-t-elle prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'une telle incitation ? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات ذات صلة وموثوق بها تقدم أسبابا جدية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    Quelles mesures l'Espagne a-t-elle prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle l'on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme? UN ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا للحيلولة دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة ومهمة تستدعي جدياً اعتبار هؤلاء الأشخاص متهمين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2.2 Quelles mesures l'Afrique du Sud prend-elle pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroristes? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جنوب أفريقيا كي تحول دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص يوجد بشأنهم معلومات موثوقة وهامة تعطي أسبابا جدية للاعتقاد بأنهم مذنبون بالحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3 et 4 ou qui vise à le faire. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 10 من النظام المتعلق بإيران، يُحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وعلى جميع الكنديين الموجودين في الخارج القيام بأي عمل يتسبب في أي فعل أو شيء محظور بموجب المادتين 3 و 4 أو يساعد عليه أو مقصود للتسبب فيه أو المساعدة عليه أو تشجيعه.
    De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3 et 4, ou qui vise à le faire. UN وإضافة إلى ذلك فعملا بالبند 10 من قواعد إيران، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا، وجميع الكنديين الموجودين في الخارج إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 3 و 4، أو يساعد أو يشجع عليه، أو يقصد به ذلك.
    21. Prie instamment le Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement et sans réserve avec la Commission et le Rapporteur spécial et, à cet effet, de veiller à ce que le Rapporteur spécial ait effectivement libre accès à toute personne au Myanmar qu'il jugerait utile de rencontrer dans l'exercice de son mandat, y compris Daw Aung San Suu Kyi; UN ٢١- تحث حكومة ميانمار على أن تتعاون تعاونا كاملا ودون تحفظٍ مع اللجنة والمقرر الخاص وأن تضمن، لهذه الغاية، للمقرر الخاص حرية الاتصال فعلا بأي شخص في ميانمار يرى من المناسب الاجتماع به في أدائه لولايته، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي؛
    L'article 3 de ce même règlement interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : UN وعملا بالمادة 3 من اللوائح نفسها، لا يجوز لأي شخص في كندا أو أي كندي في الخارج أن يقوم بما يلي:
    1.2 Quelles mesures l'État du Qatar prend-il pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'une telle incitation? UN 1/2: ما هي التدابير التي تتخذها دولة قطر لكي تحرم من الملاذ الأمن لأي أشخاص توجد بشأنهم معلومات مؤثوقة وذات صلة تشكل أسباب جدية تدعو لاعتبارهم ضالعين في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    1.2 Quelles mesures la République de Moldova entreprend-elle pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها جمهورية مولدوفا كي لا تصبح ملاذا لأي أشخاص توجد بشأنهم معلومات مقنعة وذات صلة تشكل أسبابا جدية لاعتبارهم مرتكبين للتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    1.2 Quelles mesures le Burkina Faso entreprend-il pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'une telle incitation? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها بوركينا فاسو لكي تكفل الحرمان من الملاذ الآمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات موثوقة ومهمة تشكل أسبابا جدية تبرر اعتبارهم مرتكبين لأنشطة التحريض؟
    (2.2) Quelles mesures Maurice a-t-elle prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle il existe des informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle s'est rendue coupable d'incitation à commettre un acte ou des actes terroristes ? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها موريشيوس من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وهامة تعطي أسبابا وجيهة لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    1.2 Quelles mesures la Finlande a-t-elle prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'une telle incitation? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها فنلندا من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب فعل إرهابي واحد أو أكثر؟
    1.2 Quelles mesures le Danemark a-t-il prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'une telle incitation? UN 1-2 ما التدابير التي تتخذها الدانمرك لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوفر بشأنهم معلومات موثوقة فيها وهامة توجد أسبابا قوية لاعتبارهم مذنبين في التحريض على إتيان فعل إرهابي أو أفعال إرهابية؟
    2.2 Quelles mesures la République de Cuba entreprend-elle pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها كوبا من أجل رفض منح الحماية لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟
    En outre, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3 et 4, ou qui vise à le faire. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا بالبند 10 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا، وجميع الكنديين الموجودين في الخارج، إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 3 و 4، أو يساعد أو يشجع عليه، أو يُقصد به ذلك.
    Conformément à l'article 9 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : UN عملا بالبند 9 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وجميع الكنديين الموجودين في خارج كندا القيام بما يلي:
    Comme cela est mentionné dans le rapport du Canada au Comité 1737 concernant l'application de la résolution 1747 (2007), le paragraphe 12 de la résolution 1737 est mis en œuvre au Canada conformément à l'article 9 du Règlement sur l'Iran, qui interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : UN كما هو مبين في تقرير كندا المقدم إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 بشأن تنفيذ القرار 1747 (2007)، تنفِّذ الفقرة 12 من القرار 1737 في كندا عملا بالمادة 9 من النظام المتعلق بإيران الذي يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وعلى جميع الكنديين الموجودين خارج كندا القيام بما يلي:
    De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 5 et 6, ou qui vise à le faire. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا للبند 10 من " قواعد إيران " يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا وجميع الكنديين الموجودين في الخارج إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 5 و 6، أو يساعد أو يشجع عليه، أو يقصد به ذلك.
    De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 7 et 8, ou qui vise à le faire. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا بالبند 10 من " قواعد إيران " يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا، وجميع الكنديين الموجودين في الخارج، إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 7 و 8 أو يساعد أو يشجع عليه، أو يُقصد به ذلك.
    Au paragraphe 25, elle a prié instamment `le Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement et sans réserve avec la Commission et le Rapporteur spécial et, à cet effet, de veiller à ce que celui-ci ait effectivement libre accès à toute personne au Myanmar qu'il jugerait utile de rencontrer dans l'exercice de son mandat, y compris Daw Aung San Suu Kyi'. UN وقد حثت الفقرة ٢٥ ' حكومة ميانمار على أن تتعاون تعاونا كاملا وبدون تحفظ مع اللجنة والمقرر الخاص، وأن تكفل للمقرر الخاص، في سبيل ذلك، حرية الاتصال بأي شخص في ميانمار قد يرى من الملائم الاجتماع إليه في اضطلاعه بولايته، بما في ذلك السيدة أونغ سان سو كي ' .
    Selon l'article 6, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de fournir sciemment à toute personne en Iran des biens, de l'aide financière ou des investissements liés à la fourniture, à la vente, au transfert, à la fabrication ou à l'utilisation de ces produits. UN وعملا بالمادة 6، لا يجوز لأي شخص في كندا ولا لكندي خارجها أن يتيح عن علم لأي شخص في إيران أية ممتلكات أو خدمات مالية أو استثمارات تتصل بهذه الأغراض والمواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more