"à toutes les banques" - Translation from French to Arabic

    • إلى جميع المصارف
        
    • على جميع المصارف
        
    • على كافة المصارف
        
    • لجميع المصارف
        
    • إلى جميع البنوك
        
    • من جميع المصارف
        
    • على جميع البنوك
        
    • إلى كافة البنوك
        
    • إلى جميع مصارف
        
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire de la Banque centrale, a envoyé des notifications à toutes les banques et institutions financières. UN أرسلت الحكومة عن طريق المصرف المركزي إخطارات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية.
    La directive de la banque de réserve à toutes les banques et agences bancaires enregistrées est jointe en tant qu'additif B au présent rapport. UN والتوجيه الإداري الصادر عن مصرف الاحتياطي إلى جميع المصارف والمكاتب الفرعية المسجلة في جنوب أفريقيا مرفق بوصفه الإضافة باء لهذا التقرير.
    Les instructions de la Banque nationale ont été communiquées par écrit à toutes les banques commerciales; elles ont le caractère de recommandations. UN وجه المصرف الوطني رسائل إلى جميع المصارف التجارية يوصيها فيها بالامتثال لهذه الشروط.
    À cet égard, la Banque de Thaïlande a appliqué des mesures administratives en distribuant une note où figure la liste établie par le Comité à toutes les banques et institutions financières commerciales en leur demandant de coopérer à l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي هذا السياق، طبق مصرف تايلند تدابير إدارية بتعميم مذكرة تشمل قائمة اللجنة 1267 على جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية تطلب إليها إسداء التعاون من أجل الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La Banque centrale de Bahreïn a demandé à toutes les banques et institutions financières agréées par elle d'appliquer les dispositions de la résolution. UN قام مصرف البحرين المركزي بالتعميم على كافة المصارف والمؤسسات المالية المرخصة من قبل المصرف، مطالبا إياها بتنفيذ والالتزام بما جاء في هذا القرار.
    En novembre 2003, la RBI a demandé à toutes les banques de s'assurer que les titulaires de tous les comptes existants soient identifiés sur la base de documents fiables dans un délai défini. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدر مصرف الاحتياطي الهندي تعليمات لجميع المصارف طلب فيها منها التأكد من أن التحقق من هوية جميع العملاء أصحاب الحسابات يجري استنادا إلى مستندات موثوقة وفي إطار زمني محدد.
    Par " règle " on entend une directive obligatoire concernant l'application du présent règlement communiquée par l'Office à toutes les banques et/ou à toutes les institutions financières; UN ويقصد بتعبير " لائحة " توجيه إلزامي تصدره الهيئة إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية تنفيذا لهذه القاعدة التنظيمية؛
    Depuis l'examen auquel a procédé le Comité, le HCR a demandé à toutes les banques détenant des comptes du siège de fournir une copie de leurs conditions générales. UN ومنذ أن أجرى المجلس الاستعراض، طلبت المفوضية إلى جميع المصارف التي توجد لديها حسابات للمقر أن تقدم نسخة من الشروط العامة المطبقة لديها.
    La Banque nationale d'Éthiopie a donné instruction à toutes les banques commerciales et institutions financières ayant des activités en Éthiopie de passer au crible les comptes et les transactions de leurs clients. UN ووجه المصرف الوطني لإثيوبيا تعليماته إلى جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية التي تعمل في إثيوبيا بإخضاع حسابات زبائنهم ومعاملاتهم للتمحيص الدقيق.
    Récemment, la Banque de Tanzanie a également communiqué à toutes les banques et institutions financières une directive leur enjoignant de bloquer et geler tous les comptes et avoirs appartenant à des personnes physiques ou morales liées au terrorisme et leur a interdit de faire affaire avec elles. UN وقد أصدر بنك تنـزانيا مؤخرا أمرا توجيهيا إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية يقضي فيه بمنع التصرف في جميع الحسابات والممتلكات التي تخص أي أفراد وكيانات على صلة بالإرهاب وتجميد تلك الحسابات وحظر المعاملات مع تلك الشركات وهؤلاء الأفراد.
    Depuis l'examen auquel a procédé le Comité, le HCR a demandé à toutes les banques détenant des comptes du siège de fournir une copie de leurs conditions générales. UN ومنذ أن أجرى المجلس الاستعراض، طلبت المفوضية إلى جميع المصارف التي توجد لديها حسابات للمقر أن تقدم نسخة من الشروط العامة المطبقة لديها.
    La Banque nationale de Serbie transmet régulièrement à toutes les banques et autres organisations financières les listes des terroristes émanant du Bureau de contrôle des avoirs financiers. UN ويحول المصرف الوطني لصربيا بصفة منتظمة قوائم الإرهابيين المستكملة، الصادرة عن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، إلى جميع المصارف والمنظمات المالية الأخرى.
    Le Bureau du Procureur général ou la police délivre ensuite des instructions en vue de geler les avoirs et les comptes à toutes les banques indonésiennes, par l'intermédiaire de Bank Indonesia, la banque centrale du pays. UN ثم يقوم مكتب المدعي العام أو الشرطة بإصدار أمر إلى جميع المصارف في إندونيسيا، من خلال مصرف إندونيسيا باعتباره أعلى سلطة مصرفية، بتجميد الأموال والحسابات.
    Le Ministère alerte l'Autorité monétaire de la Banque centrale des Maldives, qui délivre à toutes les banques commerciales et à tous les établissements de transfert de fonds des ordonnances de gel visant les personnes et entités inscrites sur la liste. UN وتنبِّه وزارة المالية والخزانة مصرف ملديف المركزي، وهو السلطة النقدية لملديف، الذي يصدر الأوامر إلى جميع المصارف التجارية ووكالات تحويل الأموال بتجميد أصول جميع الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة.
    :: Directive de la Banque de réserve à toutes les banques et agences bancaires d'Afrique du Sud UN :: توجيهات المصرف الاحتياطي إلى جميع المصارف وفروع المصارف المسجلة في جنوب أفريقيا (الإضافة باء)
    La Banque nationale a notamment donné pour instruction à toutes les banques, qu'elles soient publiques, privées ou étrangères, opérant en Azerbaïdjan d'identifier et de geler les avoirs des individus et des organisations ayant des liens avec le terrorisme international. UN وبوجه خاص، أصدر المصرف الوطني توجيها إلى جميع المصارف التابعة للدولة وإلى المصارف الخاصة والمصارف الأجنبية العاملة في أذربيجان بتحديد وتجميد الأصول العائدة لأفراد وتنظيمات مرتبطة بالإرهاب الدولي.
    La Banque nationale de réserve des Tonga a diffusé à toutes les banques du pays une liste de noms de personnes et entités ayant des liens avec les terroristes, diffusée par les États-Unis d'Amérique et l'ETA. UN عمم مصرف تونغا الاحتياطي الوطني على جميع المصارف في تونغا قائمة بالأسماء المرتبطة بالإرهاب التي أصدرتها الولايات المتحدة وهيئة تصاريح السفر الإلكترونية.
    Les listes des terroristes et groupes terroristes désignés, reçues par les autorités seychelloises, sont communiquées à toutes les banques commerciales qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent des comptes au nom des personnes inscrites sur ces listes. UN وتُوزع قائمة الجماعات الإرهابية والإرهابيين المحددين التي نتلقاها على جميع المصارف التجارية المُطالبَة بأن تؤكد كتابة ما إذا كان لديها حسابات للأسماء المحددة في القوائم.
    La Banque centrale de Bahreïn a envoyé le 12 mars 2008 une circulaire concernant la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité à toutes les banques et institutions financières agréées travaillant dans le Royaume de Bahreïn. UN قام مصرف البحرين المركزي بتعميم قرار مجلس الأمن 1803 (2008) بتاريخ 12 آذار/مارس 2008 على كافة المصارف والمؤسسات المالية المرخصة والعاملة في مملكة البحرين.
    Paragraphe 10 : La Banque d'Italie a donné de nouvelles instructions à toutes les banques et entités financières pour qu'elles soient particulièrement vigilantes dans leurs transactions avec toutes les banques iraniennes, en particulier la Banque Melli et la Banque Saderat (dont aucune n'a de filiale en Italie). UN الفقرة 10: أصدر مصرف إيطاليا مزيدا من التعليمات لجميع المصارف والكيانات المالية لتداوم على التيقظ بشكل خاص في معاملاتها مع جميع المصارف الإيرانية، وبخاصة مصرفا مللي وسديرات (ليس لأي من هذين المصرفين فروع في إيطاليا).
    Conformément aux dispositions de la résolution 1267, des listes de particuliers et d'entités ont été communiquées à toutes les banques commerciales bulgares et étrangères opérant en Bulgarie ainsi qu'à tous les services spécialisés du Ministère de l'intérieur et de la Direction des douanes. UN وجرت إحالة القوائم الدولية بالأشخاص والكيانات ذات الصلة بالقرار 1267 إلى جميع البنوك التجارية - البلغارية والأجنبية - العاملة في الإقليم البلغاري وإلى جميع الدوائر المتخصصة التابعة لوزارة الداخلية ووكالة الجمارك.
    Le Gouvernement albanais demande régulièrement à toutes les banques et institutions financières opérant en Albanie de vérifier les comptes, le cas échéant, des personnes figurant sur la liste récapitulative et de faire rapport à ce sujet. UN وتطلب حكومة ألبانيا بشكل متكرر من جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة فيها مراجعة أي حسابات، إن وجدت، للأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة والإبلاغ عنها.
    Il convient de noter que la décision de la Banque centrale concernant le gel des comptes de 26 déposants a été communiquée à toutes les banques et institutions financières opérant au Qatar et que, aujourd'hui, les individus et les entités figurant sur la liste des 26 déposants ne possèdent ni comptes ni fonds dans le pays. UN ومما تجدر الإشارة إليه إلى أن قرار المصرف المركزي بتجميد حسابات 26 مودعا قد تم تعميمه على جميع البنوك والمؤسسات المالية العاملة في الدولة حيث تبين فيما بعد عدم وجود أي أرصدة أو حسابات تخص الأفراد أو الكيانات الواردة في قائمة الـ 26.
    Circulaire adressée à toutes les banques locales UN تعميم إلى كافة البنوك المحلية.
    La Banque nationale a demandé à toutes les banques de la République de lui communiquer des informations relatives aux transactions suspectes concernant les comptes de leurs clients. UN وأصدر البنك الوطني تعليمات إلى جميع مصارف الجمهورية بتبليغه عن أي عمليات مشبوهة تتعلق بحسابات العملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more