Il faut rendre l'éducation accessible à toutes les filles et à toutes les femmes afin de faire baisser le taux insupportablement élevé d'analphabétisme féminin. | UN | ويلزم إتاحة التعليم لجميع الفتيات والنساء لخفض معدل الأمية المرتفع بدرجة غير مقبولة بين الإناث. |
Garantir l'enseignement primaire à toutes les filles d'ici à 2015; | UN | :: كفالة التعليم الابتدائي لجميع الفتيات بحلول عام 2015؛ |
En deuxième lieu, il était essentiel de fournir un accès à l'éducation à toutes les filles, éduquer ces dernières revenant à éduquer l'ensemble de la nation. | UN | والثانية، أن إتاحة التعليم لجميع الفتيات أمر بالغ الأهمية، وذلك لأن تعليم فتاة يعني تعليم أمة بأسرها. |
Tu dois dire ça à toutes les filles avec lesquelles tu viens de coucher. | Open Subtitles | أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات بعد أن تضاجعهم بثلاث دقائق |
Je veux m'excuser auprès de toutes les filles ici et particulièrement à toutes les filles que j'ai codé. | Open Subtitles | أردتُ الإعتذار من جميع الفتيات اللآتي هنا ولكن بصفة خاصة لكل الفتيات اللآتي رمزتهم. |
En ce qui concerne le premier de ses trois domaines d'action prioritaires, l'UNICEF est d'avis que les gouvernements ont besoin d'une aide pour assurer l'éducation primaire à toutes les filles d'ici à l'an 2000. | UN | وأشارت الى أول المجالات الرئيسية الثلاثة بالنسبة لﻷولوية في العمل، فأعربت عن اعتقاد اليونيسيف بمساعدة الحكومات على الوصول الى هدف التعليم اﻷساسي لجميع البنات حتى عام ٢٠٠٠. |
- Non. Allez, Michel. Je dirai à toutes les filles quelle bête de sexe tu es. | Open Subtitles | هيا يا ميشيل أنا سأخبر كل الفتيات بما يجعلك عظيما |
Aujourd'hui, la Norvège offre des conseils et un examen gynécologique libre à toutes les filles et les femmes qui ont immigré en Norvège en provenance d'autres régions où, d'après l'Organisation mondiale de la Santé, l'incidence des mutilations génitales féminines atteint 30 % ou davantage. | UN | وفي عام 2010، أصبحت النرويج تقدم خدمات المشورة والفحص الطوعي للأعضاء التناسلية لكافة الفتيات والنساء اللواتي هاجرن إلى النرويج من أماكن حددت منظمة الصحة العالمية أن نسبة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيها تبلغ 30 في المائة أو أكثر. |
Oh, Archer, je suis sûre que tu dis ça à toutes les filles. | Open Subtitles | أوه، آرتشر، أنا متأكدة من أنك تقول ذلك لجميع الفتيات |
Je parie que tu dis ça à toutes les filles avant de les violer, les tuer et manger leur cœur. | Open Subtitles | أراهن أنك تقول لذلك لجميع الفتيات قبل اغتصابهن وقتلهن وأكل قلوبهم |
Oh, zut, je parie que tu dis ça à toutes les filles. | Open Subtitles | ياللعار, أراهن أنك تقول هذا لجميع الفتيات |
Vous donnez des petits noms à toutes les filles que vous battez ? | Open Subtitles | أتقوم بوضع اسم مستعار لجميع الفتيات الاتي تقوم بضربهنّ ؟ |
Compte tenu de l'intérêt que les Nations Unies et les autres institutions portent à présent à l'éducation, nous devons commencer à réfléchir sérieusement sur ce que nous voulons offrir à toutes les filles à qui nous voulons à présent offrir une éducation. | UN | والآن، وقد ركزت الأمم المتحدة والجهات الأخرى كامل اهتمامها على التعليم، علينا أن نبدأ التفكير جديا في ما نريد أن نقدمه لجميع الفتيات اللاتي نريد الآن أن نوفر لهن التعليم. |
Ils constatent avec satisfaction que le nombre de filles recevant un enseignement primaire dans les pays en développement augmente d'année en année et invitent les gouvernements de ces pays à redoubler d'efforts pour rendre l'enseignement secondaire accessible à toutes les filles. | UN | ويشيد المشروع أيضاً بالتحاق أعداد متزايدة من الفتيات، سنة بعد سنة، بالمدارس الابتدائية في البلدان النامية، ويحث الحكومات الوطنية على بذل جهود متجددة لتوفير التعليم الثانوي لجميع الفتيات. |
Le Gouvernement a également élargi l'accès à l'éducation secondaire en offrant des bourses à toutes les filles des écoles secondaires. | UN | ووسعت الحكومة أيضا فرص الحصول على التعليم الثانوي، وهي تعطي أولوية لحصول الفتيات على التعليم الثانوي بتقديمها منحا دراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية. |
Je parie que tu le dis à toutes les filles. | Open Subtitles | أراهن أنّك تقول ذلك لكل الفتيات |
Je sais que vous dites ça à toutes les filles. | Open Subtitles | . أعلم بأنّك تقول هذا لكل الفتيات |
Tu la sors à toutes les filles ? | Open Subtitles | يالها من قصيدة هل تسمعها لكل الفتيات ؟ |
L'accès aux écoles et instituts professionnalisés donne droit à une bourse d'études à toutes les filles et à tous les garçons qui ont réussi au concours d'entrée aux dits établissements. | UN | والالتحاق بالمدارس والمعاهد المهنية يعطي الحق في منحة دراسية لجميع البنات والأولاد الذين نجحوا في امتحان مسابقة الدخول لهذه المؤسسات. |
54. Publié en 1995, le Plan national d'éducation a servi de base à l'élaboration de quatre vastes programmes éducatifs, dont le Programme d'accès et d'expansion de la scolarisation, visant à fournir un enseignement de base à toutes les filles et les garçons. | UN | أُعلنت السياسة التعليمية الوطنية في 1995، وعلى أساسها وُضعت البرامج التعليمية العامة الأربعة، بما فيها برنامج الحصول على التعليم والتوسع في التعليم، الهادف إلى توفير التعليم الأساسي لجميع البنات والبنين. |
Je suis sûre que tu dis ça à toutes les filles. Tu es un vrai homme à femme. | Open Subtitles | أنا واثقة أنّك تُخبر كل الفتيات بهذا فأنت زير نساء. |
Les partenaires du Projet Cinq-O constatent toutefois avec satisfaction que le nombre de filles recevant un enseignement primaire dans les pays en développement augmente d'année en année et ils invitent leurs gouvernements à redoubler d'efforts pour rendre l'enseignement secondaire accessible à toutes les filles. | UN | غير أن شراكة مشروع المنظمات الخمس تشيد بدخول الفتيات بأعداد أكبر، سنة بعد سنة، إلى المدارس الابتدائية في البلدان النامية، وتحث شراكة المشروع الحكومات الوطنية على بذل جهود متجددة لتوفير التعليم الثانوي لكافة الفتيات. |
L'adhésion à l'Asssociation est volontaire et ouverte à toutes les filles et jeunes femmes sans distinction de conviction, de race, de nationalité ou de toute autre circonstance. | UN | وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر. |