"à toutes les matières" - Translation from French to Arabic

    • على جميع المواد
        
    • لتشمل جميع المواد
        
    • على كل المواد
        
    • إلى جميع المواد
        
    • في جميع المواد
        
    En 1980, les États-Unis ont conclu avec l'AIEA un accord de soumission volontaire en vertu duquel l'Agence a le droit d'appliquer ses garanties à toutes les matières nucléaires de toutes les installations nucléaires américaines, à l'exception des installations ayant une importance directe pour la sécurité nationale. UN ويحق للوكالة بموجب هذا الاتفاق أن تطبق الضمانات على جميع المواد النووية في جميع المرافق النووية للولايات المتحدة باستثناء المرافق المرتبطة بأنشطة تنطوي على أهمية تمس مباشرة اﻷمن القومي.
    En 1980, les États-Unis ont conclu avec l'AIEA un accord de soumission volontaire en vertu duquel l'Agence a le droit d'appliquer ses garanties à toutes les matières nucléaires de toutes les installations nucléaires américaines, à l'exception des installations ayant une importance directe pour la sécurité nationale. UN ويحق للوكالة بموجب هذا الاتفاق أن تطبق الضمانات على جميع المواد النووية في جميع المرافق النووية للولايات المتحدة باستثناء المرافق المرتبطة بأنشطة تنطوي على أهمية تمس مباشرة اﻷمن القومي.
    Si nous retenons l'effet ex tunc, jusqu'où remontons-nous? Le traité s'appliquerait-il à toutes les matières fissiles ou seulement à celles qui ont été fabriquées depuis un nombre spécifié d'années avant l'entrée en vigueur du traité? UN أما إذا فُضِّل الأثر الرجعي، فما حدود الفترة الزمنية الماضية؟ وهل يُنص على جميع المواد الانشطارية، أم يُقتصر على المواد التي صنعت خلال عدد محدد من السنوات قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ؟
    Une coopération internationale efficace visant à prévenir la prolifération de ces armes est cruciale et doit être renforcée, notamment par l'extension des contrôles à toutes les matières fissiles et aux autres éléments pertinents des armes nucléaires. UN فالتعاون الدولي الفعال لمنع انتشار هذه اﻷسلحة يعتبر عاملاً حيوياً في ذلك وينبغي تعزيزه بجملة وسائل من بينها توسيع نطاق الرقابة لتشمل جميع المواد الانشطارية وغيرها من مكونات اﻷسلحة النووية ذات الصلة.
    Nous nous sommes félicités de l'accord intervenu entre l'Ukraine et l'AIEA en vue de l'application de garanties à toutes les matières nucléaires utilisées dans le cadre de toutes les activités nucléaires pacifiques entreprises en Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    Pour cela, il faudra que l'Iraq s'acquitte intégralement de ses obligations s'agissant d'ouvrir l'accès à toutes les matières, documentations et informations nécessaires. UN وسيتطلب تحقيق هذه النتيجة أن يفي العراق بشكل تام بالتزاماته بتوفير التوصل إلى جميع المواد والوثائق والمعلومات الضرورية.
    Dans une optique pluridisciplinaire, des thèmes ayant trait aux droits de l’homme et à l’instruction civique ont été intégrés à toutes les matières qui s’y prêtent, et diverses activités ont été envisagées dans un cadre extrascolaire et en dehors du système éducatif. UN وباتباع أسلوب متعدد المناهج، أمكن دمج المواضيع التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والتثقيف المدني في جميع المواد المدرسية المناسبة والتخطيط للاضطلاع بشتى اﻷنشطة اللامنهجية واللامدرسية.
    Les États dotés devraient accepter de prendre l'engagement de faire en sorte que les garanties s'appliquent à toutes les matières fissiles soumises au traité et à toutes les installations concernées et de désigner les matières et les installations en conséquence. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية القبول بالتزام تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة وجميع المنشآت ذات الصلة، وتعيين المواد والمرافق على هذا الأساس.
    - Dans la pratique, les garanties de l'Agence s'appliquent à toutes les matières nucléaires dans tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP. UN ■ تطبق ضمانات الوكالة في الواقع العملي على جميع المواد النووية الموجودة في الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence s'associe de nouveau à l'appel lancé par les conférences d'examen précédentes en vue de l'application des garanties généralisées de l'AIEA à toutes les matières fissiles brutes ou spéciales dans l'ensemble des activités nucléaires à des fins pacifiques dans les États parties, conformément aux dispositions de l'article III du Traité. UN يكرِّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conférence s'associe de nouveau à l'appel lancé par les conférences d'examen précédentes en vue de l'application des garanties généralisées de l'AIEA à toutes les matières fissiles brutes ou spéciales dans l'ensemble des activités nucléaires à des fins pacifiques dans les États parties, conformément aux dispositions de l'article III du Traité. UN يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Australie appuie activement l'application des garanties généralisées de l'AIEA et des protocoles additionnels à toutes les matières brutes ou produits fissiles spéciaux dans l'ensemble des activités nucléaires à des fins pacifiques. UN تؤيد أستراليا تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى جانب البروتوكول الإضافي للوكالة، على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Ils pourraient aussi réaliser les objectifs du traité sur les matières fissiles s'ils acceptaient de prendre l'engagement de faire en sorte que les garanties s'appliquent à toutes les matières fissiles soumises au traité et à toutes les installations concernées et de désigner les matières et les installations en conséquence. UN ويمكن لهذه الاتفاقات كذلك أن تكون متوافقة مع أهداف المعاهدة شريطة قبول الدول المعنية بالتزام تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة وجميع المرافق ذات الصلة، وتعيين المواد والمرافق على هذا الأساس.
    :: Mesure no 24 : La Conférence s'associe de nouveau à l'appel lancé par les conférences d'examen précédentes en vue de l'application des garanties généralisées de l'AIEA à toutes les matières fissiles brutes ou spéciales dans l'ensemble des activités nucléaires à des fins pacifiques dans les États parties, conformément aux dispositions de l'article III du Traité. UN :: الإجراء 24: يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    Une coopération internationale efficace visant à prévenir la prolifération de ces armes est cruciale et doit être renforcée, notamment par l'extension des contrôles à toutes les matières fissiles et aux autres éléments pertinents des armes nucléaires. UN فالتعاون الدولي الفعال لمنع انتشار هذه اﻷسلحة يعتبر عاملاً حيوياً في ذلك وينبغي تعزيزه بجملة وسائل من بينها توسيع نطاق الرقابة لتشمل جميع المواد الانشطارية وغيرها من مكونات اﻷسلحة النووية ذات الصلة.
    Des mesures de désarmement ne permettront pas à elles seules de débarrasser le monde des armes nucléaires. Une coopération internationale efficace visant à prévenir la prolifération de ces armes est cruciale et doit être renforcée, notamment par l’extension des contrôles à toutes les matières fissiles et aux autres éléments pertinents des armes nucléaires. UN إن تدابير نزع السلاح وحدها لا تقيم عالما خاليا من اﻷسلحة النووية، فالتعاون الدولي الفعال لمنع انتشار هذه اﻷسلحة يعتبر عاملا حيويا في ذلك وينبغي تعزيزه بجملة وسائل من بينها توسيع نطاق الرقابة لتشمل جميع المواد الانشطارية وغيرها من مكونات اﻷسلحة النووية ذات الصلة.
    La Roumanie est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuie les activités entreprises en 1998 en vue d'élargir le champ d'application de la Convention à toutes les matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques, lorsque ces matières sont utilisées, stockées ou transportées sur le territoire national, et d'ériger en infraction les actes de sabotage dirigés contre des installations nucléaires. UN ورومانيا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتؤيد الجهود المبذولة منذ عام 1998 لتعزيز نطاق الاتفاقية بتوسيع نطاقها لتشمل جميع المواد النووية المستخدمة للأغراض السلمية في استخدامها محليا وتخزينها ونقلها ولتجريم أفعال تخريب المنشآت النووية.
    L'accord entre l'Ukraine et l'AIEA sur l'application des garanties à toutes les matières nucléaires dans toutes les activités nucléaires pacifiques de l'Ukraine est entré en vigueur et est en voie d'être appliqué avec succès. UN والاتفاق بين أوكرانيا والوكالة لتطبيق الضمانات على كل المواد النوويــة فــي كــل اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا اتفاق يجــري تنفيــذه ويطبق بنجاح.
    :: Conformément à l'Accord de garanties conclu entre l'Australie et l'AIEA (INFCIRC/217), l'Australie a mis en place un système national de comptabilisation et de contrôle qui permet d'assurer que des mesures appropriées de comptabilisation et de contrôle sont appliquées à toutes les matières nucléaires sous la juridiction de l'Australie. UN :: وضعت أستراليا بموجب اتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/217)، نظاما حكوميا للمحاسبة والرقابة يكفل تطبيق تدابير مناسبة في مجال المحاسبة والرقابة على كل المواد النووية في نطاق الولاية القانونية الأسترالية.
    2.9.3.1.3 La procédure de classification décrite ci-dessous est conçue pour s'appliquer à toutes les matières et à tous les mélanges, mais il faut admettre que dans certains cas, par exemple pour les métaux ou les composés organiques peu solubles, des directives particulières seront nécessaires. UN 2-9-3-1-3 إذا كانت إجراءات التصنيف التالية يعتزم أن تطبق على كل المواد والمخاليط فإن من المسلم به أنه ستكون هناك حاجة في بعض الحالات، مثل المعادن أو المركبات غير العضوية ضعيفة الذوبان، إلى توجيه خاص(2).
    Aux fins des inspections menées au titre des garanties, l'AIEA a accès à toutes les matières nucléaires se trouvant en Autriche, ainsi qu'aux autres endroits identifiés conformément aux dispositions du Protocole additionnel. UN وتستطيع الوكالة الدولية الوصول إلى جميع المواد النووية في النمسا إضافة إلى المواقع الأخرى المحددة طبقا للبروتوكول الإضافي، وذلك لأغراض تفتيشها بخصوص الضمانات.
    L'enseignement des valeurs morales est intégré à toutes les matières. UN وقد أدرجت القيم في جميع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more