Elle a activement participé, depuis 2001, à toutes les sessions de l'Instance permanente, tenues au Siège de l'Organisation à New York. | UN | وهي لم تنفك تشارك في جميع دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة منذ عام 2001. |
L'OIT a été représentée à toutes les sessions du Conseil d'administration de l'OAT et à la Conférence arabe du travail. | UN | وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في جميع دورات الهيئة التنفيذية لمنظمة العمل العربية ومؤتمر العمل العربي. |
VIVAT a participé à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme entre 2008 et 2011. | UN | شاركت منظمة فيفات الدولية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في فترة ما بين عامي 2008 و2011. |
Ma délégation a participé à toutes les sessions de la Commission préparatoire de la Conférence des parties au Traité de 1995 qui ont eu lieu jusqu'ici. | UN | ولقد شارك وفدي في جميع الدورات التي عقدتها حتى اﻵن اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في المعاهدة المقرر عقده في عام ٩٩٥١. |
:: Participation à toutes les sessions de l'UNESCO ouvertes aux ONG, à Paris; | UN | :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس. |
Le recteur participe à toutes les sessions du Comité depuis l'automne 1997. | UN | وقد شارك رئيس الجامعة في جميع دورات اللجنة منذ خريف عام 1997. |
Participation active à toutes les sessions de la Commission du droit international tenues à Genève durant ce quinquenium. | UN | شارك بنشاط خلال هذه السنوات الخمس في جميع دورات لجنة القانون الدولي المعقودة في جنيف. |
Il était également représenté à toutes les sessions de la Commission du développement durable. | UN | كما كان ممثلاً أيضاً في جميع دورات لجنة التنمية المستدامة. |
Le Mouvement a participé activement à toutes les sessions de la Commission du développement durable. | UN | وشاركت الحركة فعليا في جميع دورات لجنة التنمية المستدامة. |
- Depuis 1982 : Représentant de la FAO à toutes les sessions des organes ci-après : | UN | ممثلا للفاو منذ عام 1982 في جميع دورات الهيئات التالية: |
Elle a participé activement à toutes les sessions des groupes de travail sur les droits des populations autochtones. | UN | وقد كانت أستراليا مشاركا نشيطا في جميع دورات الفريق العامل المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
Depuis 1994, elle soutient à toutes les sessions de l'Assemblée générale la résolution intitulée < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . | UN | وقد صوتت كولومبيا لصالح القرارات التي قدمتها كوبا في جميع دورات الجمعية العامة التي تناولت هذا الموضوع. |
C'est ainsi que le Maroc s'est distingué par une présence active, pratiquement à toutes les sessions du Conseil, des composantes de sa société civile. | UN | وقد تميز المجتمع المدني المغربي بمشاركته النشطة في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان تقريبا وبحضوره لها. |
L'organisation a assisté à toutes les sessions du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme en 2009, 2010 et 2011. | UN | شاركت المنظمة في جميع دورات اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان في الأعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Jusqu'à présent, tous les membres du Comité ont assisté à toutes les sessions. | UN | وحتى تاريخه بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique a été représentée à toutes les sessions. | UN | ومُثلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدورات. |
Des observateurs ont participé à toutes les sessions officielles, ainsi qu'aux réunions et consultations officieuses. | UN | وشارك المراقبون في جميع الدورات الرسمية وكذلك في الاجتماعات الاعلامية والمشاورات غير الرسمية. |
:: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1993 | UN | :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993. |
La Coalition a envoyé des délégations actives à toutes les sessions de la Commission et a collaboré aux activités de suivi de ces sessions, et même pris des initiatives dans ce domaine. | UN | أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات. |
1969-1981 Délégué de la Tunisie à toutes les sessions du Comité intergouvernemental et du Comité des politiques d’aide alimentaire. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي ١٩٦٩-١٩٨١، مندوب تونس في جميع اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية. |
L'Organisation internationale pour le droit à l'éducation et la liberté d'enseignement a participé à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme. | UN | شاركت المنظمة في كل دورات مجلس حقوق الإنسان. |
Le Bélarus respecte strictement toutes les prescriptions du Protocole de Kyoto, présente en temps voulu toutes les communications et rapports nationaux nécessaires et participe activement à toutes les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires. | UN | وتتقيد بيلاروس تقيداً دقيقاً بكافة متطلبات بروتوكول كيوتو، وتقدم كل البلاغات والتقارير الوطنية اللازمة في وقتها المحدد، وهي تشارك كذلك مشاركة نشطة في كافة دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين. |
:: Les parties qui ont le droit de participer à toutes les sessions sont les suivantes : | UN | :: الجهات الرئيسية التي لها الحق في المشاركة في جميع الجلسات: |
Un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales devrait être nommé pour faire rapport au Conseil des droits de l'homme à toutes les sessions portant sur les conséquences de mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme, et un cadre normatif devrait être établi en ce qui concernait ces mesures. | UN | وينبغي إنشاء إجراء خاص لرفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان في جميع دوراته بشأن تداعيات التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان، وينبغي أن يكون هناك إطار معياري لهذه التدابير. |