"à toutes les victimes de la traite" - Translation from French to Arabic

    • لجميع ضحايا الاتجار
        
    • جميع ضحايا الاتجار
        
    Il garantit une protection sans condition à toutes les victimes de la traite qui coopèrent avec le système de justice. UN وتكفل الآلية توفير حماية غير مشروطة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بالتعاون مع جهاز العدالة.
    Il prévoit l'octroi d'une aide juridique gratuite et permanente à toutes les victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage. UN وأقر التعديل ترتيباً دائماً يتعلق بالمعونة القانونية المجانية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق.
    En 2009 également a été voté l'amendement N° 9 à la loi sur l'aide judiciaire, qui octroie à titre permanent l'aide judiciaire à toutes les victimes de la traite et de l'esclavage. UN وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم.
    13. Les foyers d'accueil permettent à toutes les victimes de la traite d'être provisoirement en sécurité. UN 13- وتوفر دور الإيواء أمناً مؤقتاً جيداً لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    110.82 Veiller à ce qu'une aide soit offerte à toutes les victimes de la traite et à ce que les autorités définissent des programmes spéciaux en faveur de la réinsertion de ces victimes sur le marché du travail et dans le système scolaire (République islamique d'Iran); UN 110-82- ضمان تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاتجار بالبشر وقيام السلطات بوضع برامج محددة ترمي إلى إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر في سوق العمل ونظام التعليم إيران ((جمهورية - الإسلامية))؛
    h) Fournissent des permis de séjour à toutes les victimes de la traite sans préjudice de leur participation à des poursuites pénales; UN (ح) تقديم تصاريح الإقامة لجميع ضحايا الاتجار بصرف النظر عن مشاركتهم في الإجراءات الجنائية؛
    d) Fournir protection et assistance à toutes les victimes de la traite, en particulier en leur offrant des refuges et en lançant des projets visant à les aider à reconstruire leur vie; UN (د) تقديم الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بوسائل منها بالخصوص توفير مآوٍٍ لهم وتصميم مشاريع لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص على بناء حياتهم من جديد؛
    Les objectifs du plan sont clairs : i) protéger les Timorais contre la traite d'êtres humains; ii) fournir une protection et une assistance à toutes les victimes de la traite; et iii) renforcer les procédures suivies pour enquêter sur ceux qui se livrent à la traite et les traduire en justice. UN ١٥١ - وأهداف الخطة واضحة، وهي: ' 1` حماية مواطني تيمور - ليشتي من الاتجار بالبشر؛ ' 2` تقديم الحماية والمساعدة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر؛ ' 3` تعزيز عمليات التحقيق فيما يتعلق بالقائمين بالاتجار وملاحقتهم قضائيا.
    4. Renforcement du rôle du Département des services sociaux de la Hamad Medical Corporation, pour lui permettre de réaliser une étude de la situation sociale et de l'état psychologique des enfants blessés en s'entraînant ou en participant à des courses de chameaux, en sus des soins à fournir à toutes les victimes de la traite des personnes. UN 4- تم تفعيل دور قسم الخدمة الاجتماعية التابع لمؤسسة حمد الطبية، بحيث يضطلع بدراسة الأوضاع الاجتماعية والنفسية للأطفال الذين يصابون أثناء التدريب أو الاشتراك في سباقات الهجن، هذا فضلاً عن توفير الرعاية لجميع ضحايا الاتجار بالبشر.
    33. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé au Liechtenstein de créer des mécanismes permettant d'identifier les victimes de la traite et des dispositifs d'orientation et d'accorder des permis de séjour temporaires ainsi qu'une protection et un appui à toutes les victimes de la traite. UN 33- وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن تُنشئ ليختنشتاين آليات لتحديد ضحايا الاتجار وكذا آليات للإحالة وأن تقدم تراخيص للإقامة المؤقتة، والحماية والدعم لجميع ضحايا الاتجار(52).
    e) Fournir une assistance, une protection et des services de réadaptation adéquats à toutes les victimes de la traite de personnes et de trafic de migrants, notamment en coopération avec la société civile et les organisations de défense des droits des migrants, et veiller à ce que les victimes de la traite et du trafic soient informées de leurs droits au titre de la Convention; UN (ﻫ) تقديم ما يكفي من خدمات المساعدة والحماية وإعادة التأهيل لجميع ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، بطرق منها التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات المدافعة عن حقوق المهاجرين، وضمان إبلاغ ضحايا الاتجار وتهريب البشر بحقوقهم بموجب الاتفاقية؛
    f) De fournir des services d'assistance, de protection et de réinsertion adéquats à toutes les victimes de la traite des êtres humains, notamment les travailleurs migrants, en finançant les organisations non gouvernementales qui aident ces personnes, et de veiller à ce que les victimes de la traite soient informées de leurs droits au titre de la Convention. UN (و) تقديم ما يكفي من خدمات المساعدة والحماية وإعادة التأهيل لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم العمال المهاجرون، من خلال تمويل المنظمات غير الحكومية التي تساعد هؤلاء الضحايا، وضمان تعريف ضحايا الاتجار بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    c) De fournir une assistance et une protection suffisantes à toutes les victimes de la traite, ainsi que des permis de séjour temporaires aux victimes de pays tiers, quelles que soient leur capacité ou leur volonté de coopérer dans les procédures judiciaires visant les trafiquants; UN (ج) تقديم المساعدة والحماية المناسبتين لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، ومنح تصاريح إقامة مؤقتة أيضاً للضحايا من بلدان ثالثة، بغض النظر عن قدرتهن على التعاون في الدعاوى القانونية ضد المهربين أو رغبتهن في القيام بذلك؛
    f) De continuer à apporter une protection et à garantir l'assistance d'un avocat et d'un médecin à toutes les victimes de la traite, notamment en leur délivrant des permis de séjour temporaires, en leur trouvant des refuges et en élaborant des programmes pour les aider à refaire leur vie. UN (و) أن تواصل توفير الحماية لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص، فضلاً عن المساعدة القانونية والطبية، بما في ذلك تراخيص الإقامة المؤقتة ودور الحماية وتصميم مشاريع لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص على بناء حياتهم من جديد.
    d) De fournir une assistance, une protection et une réadaptation adéquates à toutes les victimes de la traite des êtres humains, y compris les travailleurs migrants, en leur fournissant des refuges et en finançant les ONG qui leur viennent en aide, tout en veillant à ce que ces victimes soient informées de leurs droits en vertu de la Convention. UN (د) تقديم ما يكفي من خدمات المساعدة والحماية وإعادة التأهيل لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم العمال المهاجرون، من خلال توفير المآوي وتمويل المنظمات غير الحكومية التي تساعد هؤلاء الضحايا، وضمان تعريف ضحايا الاتجار بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    114.63 Intensifier les efforts visant à fournir l'assistance et la protection voulues à toutes les victimes de la traite des êtres humains (État de Palestine); UN 114-63- بذل المزيد من الجهود الرامية إلى توفير القدر الكافي من المساعدة والحماية إلى جميع ضحايا الاتجار بالأشخاص (دولة فلسطين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more