"à travail égal" - Translation from French to Arabic

    • لقاء العمل المتساوي القيمة
        
    • عن العمل المتساوي القيمة
        
    • عن العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • عن العمل المتساوي في القيمة
        
    • عن عمل ذي قيمة متساوية
        
    • اﻷجور المتساوية
        
    • المتساوي عن العمل المتساوي
        
    • للعمل المتساوي القيمة
        
    • لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • يكسبه الرجل مقابل نفس العمل
        
    • مقابل العمل المتساوي القيمة
        
    • عن العمل المتكافئ
        
    • على العمل المتساوي القيمة
        
    • الأعمال المتساوية
        
    • الأجر المتساوي للعمل المتساوي
        
    Également d'après les informations reçues, la loi sur les relations du travail ne prévoit pas l'application du principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    :: Rémunération égale à travail égal. UN :: المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Il faudrait en outre qu'il continue de prendre les mesures nécessaires pour que les femmes se trouvent sur un pied d'égalité sur le marché du travail, en particulier pour qu'à travail égal, elles perçoivent un salaire égal. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Paragraphe 28 : Appliquer les dispositions de la loi relative à l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > UN الفقرة 28: إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    2. c) Principe de l'égalité de rémunération à travail égal UN 2- (ج) مبدأ المساواة في الأجر عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية
    Elle demande également si les autorités s'efforcent d'intégrer au Code du travail le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتساءلت عما إن كان أي جهد يُبذل لإدماج مبدأ تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في قانون العمل.
    Mesures spécifiques de protection des droits du travail (pas de discrimination dans l'emploi et rémunération égale à travail égal) UN تدابير خاصة لحماية حقوق العمال (عدم التمييز في فرص العمل ودفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي القيمة)
    Le Comité demande à l'État partie d'appliquer les dispositions de la loi sur l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون المساواة في العمالة فيما يتعلق منها بالحصول على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Par conséquent, on ne peut pas considérer que cette convention instaure et défende automatiquement le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN ولذلك، لا يمكن اعتبار الاتفاقية واجبة النفاذ تلقائيا وأنها تشمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Le salaire 362. En République de Djibouti, il est acquis qu'à travail égal les femmes perçoivent un salaire égal à celui des hommes. UN 362- يعتبر تلقي المرأة لأجر مساوٍ لأجر الرجل عن العمل المتساوي القيمة مكتسباً متحققا في جمهورية جيبوتي.
    - Appliquer le principe < < à travail égal, salaire égal > > afin d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe sur le marché du travail; UN - تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للقضاء على الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    Au sujet de l'emploi, elle estime que le parti au pouvoir devrait fournir des informations sur les mesures destinées à assurer l'égalité de salaire à travail égal. UN 30- وتطرقت إلى مسألة العمالة قائلة إنه ينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    210. Il n'existe pas de statistiques sur le niveau des salaires à travail égal. UN 210- ولا توجد إحصاءات بشأن الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Le Comité prie l'État partie d'appliquer les dispositions de la loi relative à l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    2. c) Principe de l'égalité de rémunération à travail égal UN ٢)ج( مبدأ دفع أجر متساو عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية
    Ce principe, qui est parfois défini par l'expression " à travail égal rémunération égale " , se traduit en fait, dans le cadre du régime commun des Nations Unies, de la manière suivante : " possibilité de jouir à travail égal d'un niveau de vie égal " . UN ويعبر أحيانا عن هذا المبدأ ﺑ " اﻷجور المتساوية لقاء اﻷعمال المتساوية " ، رغم أن هذا يعني عمليا في الممارسة المعمول بها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة " إتاحة الفرصة للتمتع بمستويات معيشة متساوية مقابل أعمال متساوية " .
    Les établissements soucieux d'appliquer le principe “à travail égal, salaire égal” utilisent encore d'autres méthodes d'évaluation. UN كما تستخدم في المنشآت بعض الطرائق اﻷخرى لتقييم الوظائف من أجل تنفيذ مبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Des politiques ou législations tendant à faire respecter le principe «à travail égal, salaire égal» devraient être instituées et appliquées. UN ويجب وضع وتنفيذ سياسات وتشريعات تتعلق بتساوي اﻷجر للعمل المتساوي القيمة.
    Le contrôle sexospécifique est essentiel à l'application du principe " à travail égal, salaire égal " . UN ويتسم الرصد الذي يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين بأهمية حاسمة في إنفاذ مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية.
    Le Comité recommande l'adoption de lois garantissant l'égalité des salaires à travail égal. UN 100 - توصي اللجنة باعتماد قوانين تكفل المساواة في الأجر التي تتيح للمرأة أن تكسب نفس الأجر الذي يكسبه الرجل مقابل نفس العمل.
    La Commission a organisé des pourparlers entre les employeurs et les groupes de femmes et autres parties prenantes sur le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN ورتبت اللجنة لإجراء مناقشات بين جهات العمل والمجموعات النسوية وسواها من أصحاب المصلحة بشأن موضوع تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    En Chine, le principe " à travail égal salaire égal " est partout respecté. UN مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ منفذ في الصين بصورة عامة.
    Les critères de rang et de paiement doivent respecter le principe " à travail égal, salaire égal " . UN ومن الواضح أن معايير تحديد الرتب واﻷجور يتعين أن تضع في الاعتبار مبدأ " المساواة في اﻷجر على العمل المتساوي القيمة " .
    Cet article rend obligatoire le fait qu'à travail égal, les hommes et les femmes doivent percevoir un salaire égal. UN وفقا لأحكام هذه المادة، أصبح إلزاميا أن يحصل الرجال والنساء على أجور متساوية لقاء الأعمال المتساوية.
    Le principe " à travail égal, salaire égal " est appliqué au Cap-Vert. UN ويتقيد الرأس الأخضر بمبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more