"à trois heures" - Translation from French to Arabic

    • إلى ثلاث ساعات
        
    • أو ثلاث ساعات
        
    • الساعة الثالثة
        
    • ساعتين وثلاث ساعات
        
    • من ثلاث ساعات
        
    • السّاعة الثّالثة
        
    • ساعة وثلاث ساعات
        
    • على بعد ثلاث ساعات
        
    La télévision publique estonienne va bientôt augmenter de deux heures et demie à trois heures et demie par semaine le temps d'antenne consacré aux émissions russes. UN وسيقوم التليفزيون الاستوني المملوك للدولة قريبا بزيادة عدد ساعات البث باللغة الروسية من ساعتين ونصف حاليا في الاسبوع إلى ثلاث ساعات ونصف.
    Le deuxième cycle du Groupe de travail sera prolongé et passera de quatre ans à quatre ans et demi pour examiner à chaque session 14 pays au lieu de 16; le temps alloué à chaque examen passant de trois heures à trois heures et demie. UN وستُمدَّد دورة الفريق العامل الثانية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف، حيث يستعرض 14 بلدا في كل دورة بدلا من 16 بلدا؛ كما سيمُدّد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف.
    Le temps consacré à chaque examen passera donc de trois heures à trois heures et demie. UN ومن ثم سيزداد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف الساعة.
    Les Chambres tiennent actuellement deux audiences de deux à trois heures chacune par jour, bien qu'il n'existe pas d'horaire formellement établi. UN إذ تعقد المحاكم حاليا جلستين لمدة ساعتين أو ثلاث ساعات في اليوم، رغم عدم وجود برنامج رسمي محدد لذلك.
    Bon, je vais manquer ma réunion à trois heures cet après-midi. Open Subtitles لا أستطيع الحضور لمقابلة الساعة الثالثة بعد ظهر اليوم
    Tout homme qui demandait à quitter le trou pour se soulager devait attendre deux à trois heures, sans que son bandeau soit toujours enlevé. UN وكان الرجال يضطرون إلى الانتظار ما بين ساعتين وثلاث ساعات قبل أن يسمح لهم بمغادرة الحفر لقضاء حاجتهم، وكانوا يسمحون لهم أحيانا عندئذ بنزع العصابات عن أعينهم.
    Le temps de présence du personnel varie de une à trois heures par jour et les cliniques sont ouvertes certains jours deux ou trois fois par semaine. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وتعمل العيادات في أيام معينة من ساعتين إلى ثلاث ساعات في الأسبوع.
    L'ouverture est garantie d'une à trois heures tous les jours et les malades peuvent consulter à jour fixe deux ou trois fois par semaine. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وفي أيام معيّنة، تعمل العيادات مرتين إلى ثلاث مرات في الأسبوع.
    Au cours des deux à trois heures pendant lesquelles elle est restée dans la ville, elle a pu circuler librement. UN وتنقل بحرية خلال وجوده في المدينة لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات.
    Certains pays ont fait état d'importantes réductions du délai de mainlevée, par exemple la Zambie (de cinq jours à deux heures) et le Yémen (de quatre jours à trois heures). UN وأشارت بعض البلدان إلى حدوث انخفاض كبير في أوقات التخليص، مثلاً في زامبيا من خمسة أيام إلى ساعتين وفي اليمن من أربعة أيام إلى ثلاث ساعات.
    Aux dernières nouvelles, ça va prendre deux à trois heures, peut-être moins. Open Subtitles أحدثتقديرللوقتحصلتعليه ساعتين إلى ثلاث ساعات ربما أقل
    Ils ont aussi tous été d'avis que la proposition de certains États parties de réduire la durée des échanges à trois heures n'était pas réaliste, au regard du caractère détaillé des examens. UN واتفق المشاركون بالإجماع على أن اقتراح بعض الدول الأطراف تقليص مدة الحوار إلى ثلاث ساعات لن يكون قابلا للتنفيذ، بالنظر إلى الطابع التفصيلي للاستعراض.
    On propose que l'atelier s'inspire des thèmes du Colloque et que les présidents de séance soient encouragés à faire des exposés de deux à trois heures et tiennent des séances consacrées aux questions et aux réponses. UN ويقترح بأن تتبع هذه الدورة مواضيع دورة الندوة وأن يُشجع رؤساء الدورة على تقديم دورات مدتها من ساعتين إلى ثلاث ساعات وجلسات لطرح الأسئلة والإجابة عليها في حلقة العمل.
    Le principal changement entre le premier et le deuxième cycle d'examen périodique universel est l'accroissement de la durée des réunions, portée de trois heures à trois heures et demie par pays, et de la durée des sessions d'une journée supplémentaire, pour un coût total d'environ 27 000 dollars alloués aux services d'interprétation. UN 39 - وتابعت كلامها قائلة إن التغير الرئيسي الذي طرأ بين الدورة الأولى والدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل هو زيادة الوقت المخصص للاجتماع من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف لكل بلد وزيادة مدة الدورات يوما واحدا، بتكاليف يبلغ مجموعها حوالي 000 27 دولار من أجل خدمات الترجمة الشفوية.
    Certaines écoles publiques proposent à peine deux à trois heures par semaine d'enseignement du khmer. UN وتخصص بعض المدارس العامة حصة أسبوعية من ساعتين أو ثلاث ساعات لتعليم لغة الخمير.
    Des malades palestiniens ont été obligés d’attendre deux à trois heures à ces postes de contrôle avant de pouvoir se rendre dans un établissement de santé, en raison des décisions arbitraires des soldats en faction à ces postes de contrôle. UN ويضطر المرضى الفلسطينيون الانتظار لمدة ساعتين أو ثلاث ساعات عند نقاط التفتيش هذه قبل الوصول إلى المرافق الطبية، نتيجة للقرارات العشوائية التي يتخذها الجنود عند نقاط التفتيش.
    Reste avec elle jusqu'à trois heures et tu pourras regagner ta chambre sans être vu. Open Subtitles إذا بقيت معها حتى الساعة الثالثة فسيمكنك العودة لغرفتك دون أن يلاحظك أحد
    Le gain de temps évalué entre deux à trois heures et demie, réinvesti dans les activités génératrices de revenus, a particulièrement contribué à l'amélioration du revenu des femmes. UN وساهم الوقت المكتسب، الذي قدّر بما بين ساعتين وثلاث ساعات ونصف الساعة والذي أعيد استثماره في الأنشطة المدرة للدخل، مساهمة بالغة في تحسين دخل المرأة.
    Un Titan à trois heures ! Open Subtitles تمّ رصد عملاق باتّجاه السّاعة الثّالثة!
    7. L'échange de vues en question entre les Parties consistera en une séance d'une durée d'une à trois heures pour chaque Partie ou groupe de Parties. UN 7- ويشمل تيسير تبادل الآراء بين الأطراف عقد جلسة تدوم ما بين ساعة وثلاث ساعات مع كل طرف أو مجموعة من الأطراف.
    Elle est à trois heures d'ici. Open Subtitles هي على بعد ثلاث ساعات من هنا حتى لو غادرت في هذه اللحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more