"à trois niveaux" - Translation from French to Arabic

    • على ثلاثة مستويات
        
    • على مستويات ثلاثة
        
    • على ثلاث مستويات
        
    • ثلاثي المستويات
        
    • من ثلاثة مستويات
        
    • على ثلاثة أصعدة
        
    • الثلاثي المستويات
        
    • إلى ثلاثة مستويات
        
    • في ثلاثة مستويات
        
    • ذي ثلاثة مستويات
        
    • ثلاثي المستوى
        
    • ثلاثية المستويات
        
    • من ثلاث طبقات
        
    • الثلاثية المستويات
        
    • ذات ثلاثة مستويات
        
    En association avec d'autres partenaires, le PNUD a joué un rôle essentiel à trois niveaux différents : UN وإلى جانب الشركاء الآخرين، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هام على ثلاثة مستويات مختلفة:
    454. Le sous-secteur public offre des soins à trois niveaux administratifs : national, provincial et municipal. UN ٤٥٤- ويقدم القطاع الفرعي الرسمي الرعاية على ثلاثة مستويات إدارية: الوطني واﻹقليمي والبلدي.
    C. Efficacité L'efficacité sera évaluée à trois niveaux. UN 11 - سيتم تقدير الكفاءة على ثلاثة مستويات.
    On trouvera cidessous, brièvement esquissées, les mesures à prendre à trois niveaux le niveau national, le niveau régional et le niveau mondial - pour parvenir à ce résultat. UN وفيما يلي موجز للتدابير التي تسمح بتحقيق ذلك على مستويات ثلاثة هي المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Elle a indiqué avoir mis en place un médiateur à trois niveaux de gouvernement et un Commissaire à l'information d'intérêt public, ces postes étant financés par le budget national. UN وأشارت صربيا إلى أنها أنشأت مكتباً لأمين المظالم على ثلاث مستويات في الحكومة إضافة إلى مكتب المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة وموَّلت الهيئتين من الميزانية الوطنية.
    La Nouvelle-Zélande a mis en place un système de crédits d'impôt aux familles à trois niveaux. UN ولنيوزيلندا نظام ائتمانات ضريبية للأسرة ثلاثي المستويات.
    Il s'agit d'un système de normes à trois niveaux. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    C. Efficacité L'efficacité sera évaluée à trois niveaux. UN 11 - سيتم تقدير الكفاءة على ثلاثة مستويات.
    Une stratégie appropriée de réaffectation des ressources a donc été mise en oeuvre à trois niveaux. UN وقد طبِّقت استراتيجية إعادة تخصيص الموارد على ثلاثة مستويات.
    La prise en compte systématique des sexospécificités s'effectuera à trois niveaux : ceux des politiques; de la planification et du suivi et de l'évaluation. UN ولسوف تركِّز جهود دمج الأنشطة على ثلاثة مستويات: السياسة المرسومة ودورة التخطيط ثم الرصد والتقييم.
    L'engagement des Nations Unies dans le Nouveau Partenariat sera à trois niveaux : national, régional et mondial. UN واشتراك الأمم المتحدة في الشراكة الجديدة سيتم على ثلاثة مستويات: القطري والإقليمي والعالمي.
    L'action est nécessaire au moins à trois niveaux. UN ويتعين العمل على ثلاثة مستويات على الأقل.
    La mise en oeuvre du PANE s'est traduite par l'élaboration et l'exécution de plusieurs programmes relatifs à la lutte contre la désertification à trois niveaux : UN أصداء تنفيذ خطة العمل الوطنية للبيئة إلى وضع وتنفيذ عدة برامج لها صلة بمكافحة التصحر على ثلاثة مستويات:
    Notre tâche est de mettre au point une réponse intégrée à trois niveaux : au niveau national, au niveau régional, au niveau global. UN ومهمتنا أن نستحدث استجابة متكاملة على ثلاثة مستويات: وطنية، وإقليمية، وعالمية.
    Elle a esquissé un cadre de collaboration avec le secteur des entreprises à trois niveaux : UN ويحدد إطار التعاون مع قطاع الشركات على ثلاثة مستويات:
    Le Programme d'action adopté lors de la Conférence traite des questions de suivi à trois niveaux. UN يعالج برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر قضايا المتابعة على ثلاثة مستويات.
    Les actes d'hostilité contre ces communautés se produisent à trois niveaux. UN وتحدث الأعمال العدائية ضد هذه الجماعات على مستويات ثلاثة.
    Les raisons sont à chercher à trois niveaux. UN ويمكن أن نتلمس أسباب ذلك على ثلاث مستويات.
    Un mécanisme de surveillance de la tuberculose à trois niveaux a été mis en place. UN وأنشئ نظام ثلاثي المستويات لرصد مرض السل.
    Dans cette perspective, nous avons après plusieurs rencontres mis en place une architecture cohérente à trois niveaux : UN ومن هذا المنظور، وضعنا، بعد لقاءات عديدة، هيكلا متسقا من ثلاثة مستويات هي:
    L'action de l'organisation se situe à trois niveaux : national, provincial et local. UN وتعمل المنظمة على ثلاثة أصعدة: الوطني والإقليمي والمحلي.
    Le Comité demande des renseignements détaillés sur les incidences sur les femmes du système envisagé de cotisation à trois niveaux. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    Le système salvadorien des soins de santé est à trois niveaux. UN تطوير وتنفيذ برنامج يرمي إلى إجراء زيارات دورية لما لا النظام الصحي في السلفادور مقسم إلى ثلاثة مستويات.
    Les questions clefs se situent à trois niveaux : l'État, la communauté et l'individu. UN ويمكن جمع المسائل الرئيسية في ثلاثة مستويات: الدولة، والمجتمع، والفرد.
    Elle prévoyait un système de santé à trois niveaux - primaire, secondaire et tertiaire. UN واحتوت أحكاما تنص على نظام صحي ذي ثلاثة مستويات: أوَّلي وثانوي وثالثي.
    Une autre grande réalisation a été la mise en place d'un système administratif à trois niveaux et la création d'administrations régionales. UN وثمة إنجاز هام آخر هو إقامة نظام إدارة عامة ثلاثي المستوى وإنشاء إدارة على مستوى الأقاليم.
    Accroître la décentralisation : le PNUD, une organisation à trois niveaux UN تعزيز الطابع اللامركزي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة ثلاثية المستويات
    Il est recommandé d'estimer la population de poissons dans les 1 500 m supérieurs grâce à un échantillon stratifié prélevé à trois niveaux de profondeur au minimum. UN ويوصى بتقييم اﻷسماك في طبقة اﻟ ٥٠٠ ١ متر العلوية استنادا إلى عينات مأخوذة من ثلاث طبقات عمقية على اﻷقل.
    Ils ont noté que ce dispositif avait été mis en place et que cela avait permis d'amorcer l'échange d'informations. Ils se sont félicités de l'offre faite par l'Inde d'accueillir la première réunion du dispositif à trois niveaux. UN ولاحظوا أن مثل تلك اﻵلية قد تم إنشاؤها اﻷمر الذي مكن من البدء بإجراءات تبادل المعلومات، كما رحبوا بعرض الهند استضافة الجولة اﻷولى لﻵلية الثلاثية المستويات.
    Comme le Secrétaire général l'a indiqué, la responsabilité de l'organisation des carrières est partagée et s'exerce à trois niveaux. UN 2 - كما ذكر الأمين العام، فإن التطوير الوظيفي هو مسؤولية مشتركة ذات ثلاثة مستويات من المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more