"à trois semaines" - Translation from French to Arabic

    • إلى ثلاثة أسابيع
        
    • أسبوعين وثلاثة أسابيع
        
    • الى ثلاثة أسابيع
        
    • الإقامة ثلاثة أسابيع
        
    • لمدة ثلاثة أسابيع
        
    • أسابيع إلى ثلاثة
        
    • أو ثلاثة أسابيع
        
    • لتصبح ثلاثة أسابيع
        
    • اسبوعين وثلاثة أسابيع
        
    • ثلاثة أسابيع من
        
    • لثلاثة أسابيع
        
    • وثلاثة أسابيع للمجموعة
        
    • إلى أسبوعين
        
    On ne peut compter éliminer l'arriéré en portant provisoirement à trois semaines la durée des sessions. UN ولا يمكن توقع أن يسهم التمديد المؤقت للدورات إلى ثلاثة أسابيع في القضاء على تراكم اﻷعمال.
    Au titre de l'amendement no 37 susmentionné, cette durée additionnelle est passée de deux à trois semaines. UN وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Le premier a été que nous maintiendrions l'arrangement consistant à tenir des sessions annuelles de la Commission du désarmement et que nous limiterions leur durée à trois semaines. UN كانت الأولى أن نبقي ترتيب الجلسات السنوية لهيئة نـزع السلاح كما هو مع تقليص فترتها إلى ثلاثة أسابيع.
    Dans certaines missions, il faut deux à trois semaines avant qu'un observateur devienne opérationnel. UN وفي بعض البعثات، يستغرق الإجراء برمته فترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع قبل أن يصبح المراقب متأهبا للعمل.
    Une décision devra être prise avant la fin de la session en cours pour porter de deux à trois semaines la durée des sessions ultérieures. UN وسيلزم، قبل انتهاء الدورة الحالية، اتخاذ قرار حول تمديد فترة الدورات المقبلة من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.
    Les cours durent de une à trois semaines. UN وتمتد فترة الدورات التدريبية من أسبوع واحد إلى ثلاثة أسابيع.
    En conséquence, après que la durée de sa session a été réduite de quatre à trois semaines, le nombre de mesures adoptées par la SousCommission n'a pas beaucoup évolué alors qu'elle disposait de beaucoup moins de temps pour ses délibérations. UN وهذا يعني أن تقليص مدة الدورة من أربعة أسابيع إلى ثلاثة أسابيع لم يحدث تغييراً ذا شأن في نتائج عمل اللجنة الفرعية على صعيد اتخاذ القرارات، لكن الوقت المتاح للمداولات قد تقلص إلى حد كبير.
    De même, le délai de traitement des remboursements au titre de l'assurance, qui était d'environ cinq semaines, est passé à trois semaines. UN كذلك قُللت المدة التي تستغرقها عملية تسديد مدفوعات التأمين من خمسة أسابيع تقريبا إلى ثلاثة أسابيع.
    Le Comité consultatif a été informé que la remise en état des installations exigerait deux à trois semaines de travail et que le coût de la démobilisation avait été calculé sur la base de 60 000 combattants. UN وأبلِغت اللجنة بأن إعادة تأهيل المرافق تحتاج من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وأنه أجريت حسابات على أساس تسريح ٠٠٠ ٠٦ مقاتل.
    Le traitement des prévisions devrait prendre deux à trois semaines. UN ويستغرق تجهيز هذه التقديرات من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Dans son rapport, le Comité a demandé que la durée de ses sessions de printemps soient dorénavant portée à trois semaines. UN وتطلب اللجنة في تقريرها إطالة فترة انعقاد دورتها الربيعية إلى ثلاثة أسابيع بصفة منتظمة.
    L'équipe d'enquêteurs resterait pendant deux à trois semaines lors de chacune des trois missions; UN وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛
    Les déplacements du Conseiller spécial comprennent, presque chaque mois, des voyages de deux à trois semaines au Yémen. UN وتشمل أنماط سفر المستشار الخاص السفر إلى اليمن، كل شهر تقريباً، لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في المرة الواحدة.
    Les cellules des tissus humains peuvent rester viables jusqu'à trois semaines après la mort. Open Subtitles الخلايا الجذعية يمكن أن تبقى قابلة للحياة في الأنسجة البشرية لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع بعد الموت.
    Selon le rapport d'autopsie, il présentait des contusions provoquées par des coups portés au moyen d'un objet contondant infligés deux à trois semaines avant le décès. UN وأفاد تقرير تشريح الجثة بأنه تعرض لرضات قوية ناجمة عن ضربات بأداة حادة أُصيب بها قبل وفاته بمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Elle se compose de 53 représentants d'États Membres élus par le Conseil pour un mandat de trois ans et se réunit chaque année pendant deux à trois semaines. UN وتتكون اللجنة من 53 ممثلاً للدول الأعضاء ينتخبهم المجلس لمدة ثلاثة أعوام، وتجتمع سنويا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    Une délégation était favorable à la réduction du délai à trois semaines pour les sessions ordinaires, disant toutefois que pour la session annuelle, les documents devraient être prêts six semaines à l'avance. UN وأعلن وفدا آخر أنه يؤيد تخفيض اﻹطار الزمني الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للدورات العادية، ولكنه ذكر أن الوثائق المتصلة بالدورة السنوية ينبغي أن تكون جاهزة قبل انعقاد الدورة بستة أسابيع.
    La dénonciation ne constitue absolument pas une régression dans la protection accordée aux travailleurs étant donné que la législation existante sauvegarde le droit de tous les employés à trois semaines de vacances annuelles rémunérées. UN ولا ينطوي هذا الانسحاب بأي شكل من الأشكال على تراجع عن الحماية المقدمة للعمال، إذ تضمن التشريعات الحالية حق جميع الموظفين في إجارة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ثلاثة أسابيع.
    En outre, la durée de la session de la Commission en 1999 sera fixée à deux ou à trois semaines en fonction des autres questions qu’elle devra examiner au cours de cette session. UN كذلك فان كون مدة دورة اللجنة في سنة ٩٩٩١ هي أسبوعين أو ثلاثة أسابيع سيتوقف على ماهية المواضيع اﻷخرى التي تلزم مناقشتها في تلك الدورة.
    Ces résolutions envisageaient également la possibilité de prolonger la durée de la session du groupe de travail et de la faire passer à trois semaines. UN ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل لتصبح ثلاثة أسابيع.
    Elle se compose de 53 membres, élus pour un mandat de trois ans, et se réunit chaque année pour une période de deux à trois semaines. Le Département lui fournit les services fonctionnels et techniques dont elle a besoin. UN وتتكون اللجنة من ٥٣ عضوا، يجري انتخابهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. وتجتمع سنويا لمدة تتراوح بين اسبوعين وثلاثة أسابيع وتوفر الادارة لها الخدمات الفنية والتقنية.
    Étant donné le programme actuel de travail du Tribunal, huit jours d’audience équivalent environ à trois semaines civiles. UN ووفقا لجدول الوقائع الحالي لقاعة المحكمة، تشكل ثمانية أيام كاملة من أيام المحاكمة حوالي ثلاثة أسابيع من الزمن الفعلي.
    L'éclosion pouvant prendre jusqu'à trois semaines, il n'y aura qu'une occasion de la filmer correctement. Open Subtitles مع حاجة كل نبتة لثلاثة أسابيع حتى تزهر هنالك فرصة واحدة لنجاحها
    Observations : Cette nécessité découle du fait qu'à l'heure actuelle, ce sont les pays partenaires (États-Unis d'Amérique essentiellement) qui assurent les stages de formation, qui ont lieu tous les un à trois mois, les groupes suivant une formation d'une à trois semaines dans différents pays. UN تعليق: ترجع هذه الحاجة إلى كون عملية تدريب أخصائيي أذريبجان تتم في الوقت الراهن على يد البلدان الشريكة، وهي أساسا الولايات المتحدة، وذلك مرة كل شهر واحد إلى ثلاثة أشهر ومن خلال دورات تستغرق ما يتراوح بين أسبوع واحد وثلاثة أسابيع للمجموعة في بلدان مختلفة.
    Ce dernier a déclaré qu’il avait été décidé, pour mieux utiliser les services de conférence, de fixer à trois semaines (au lieu des quatre initialement prévues) la durée de la session du Comité; depuis 1995, la durée de la session avait été écourtée d’encore deux semaines. UN وقال رئيس اللجنة الخاصة إن لجنته، في محاولة منها لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات بمزيد من الكفاءة، قد قللت مدة دورتها من أربعة أسابيع - كما كان محددا لها في البداية - إلى ثلاثة أسابيع، ثم إلى أسبوعين اعتبارا من عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more