"à tulkarem" - Translation from French to Arabic

    • في طولكرم
        
    • إلى طولكرم
        
    • في مدينة طولكرم
        
    Il avait également été levé dans d'autres villes pendant plusieurs heures et le couvre-feu de huit heures imposé à Tulkarem avait été assoupli. UN وفي مدن أخرى، رفع منع التجول أيضا لعدة ساعات وخفف منع التجول المفروض لثماني ساعات في اليوم في طولكرم.
    Les tanks israéliens et les véhicules blindés de transport de troupes sont également entrés à Tulkarem, Qalqilya et Naplouse et les ont encerclées. UN كما توغلت الدبابات والمدرعات الإسرائيلية في طولكرم وقلقيلية ونابلس وضربت طوقاً من حولها.
    Atil Grièvement blessé à la tête lors de heurts avec les FDI à Tulkarem. UN أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم.
    Un habitant a été blessé par balle sous les tirs de soldats à Tulkarem lors d'un heurt avec des assaillants jetant des pierres. UN وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة.
    Leur visite à Tulkarem avait été convenue à l'avance avec les FDI. UN وكانت زيارتهم إلى طولكرم قد نسقت سلفا مع قوات الدفاع.
    Au début de cette semaine, elles ont également tué une Palestinienne qui se trouvait chez elle à Tulkarem, en Cisjordanie. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Un jeune Palestinien, qui avait lancé des pierres sur un autobus israélien passant devant le bâtiment du gouvernement militaire à Tulkarem, a été légèrement blessé à la jambe par un tir des gardes frontière. UN وأصيب فتى فلسطيني بجروح طفيفة في ساقه من جراء نيران أطلقتها شرطة الحدود بعد إلقائه حجارة على حافلة اسرائيلية كانت تمر بمحاذاة المبنى العسكري الحكومي في طولكرم.
    D'autres manifestations ont éclaté à Tulkarem jeudi au cours des émouvantes funérailles de Nassar et Al-Balbisi. UN واندلعت مظاهرات أخرى في طولكرم الخميسَ في خضم الموكب الجنائزي المهيب لتشييع نصّار وبلبيسي.
    Un garde frontière a été légèrement blessé lorsqu'une jeep de l'armée a été la cible de jets de pierres et de bouteilles à Tulkarem où deux cocktails Molotov avaient déjà été lancés sur un véhicule militaire. UN وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة وزجاجات على سيارته الجيب التابعة للجيش في طولكرم. وألقيت قنبلتان نفطيتان في وقت سابق على مركبة عسكرية في نفس المدينة.
    Des manifestations de protestation ont aussi éclaté sur la Rive occidentale : de 25 à 30 Palestiniens ont été blessés par des tirs de l'armée à Naplouse et dans ses environs; plusieurs personnes ont été blessées à Tulkarem. UN وقامت مظاهرات الاحتجاج أيضا في الضفة الغربية؛ وجرح ما بين ٢٥ و ٣٠ فلسطينيا بنيران الجيش في نابلس وضواحيها؛ وجرح شخصان في طولكرم.
    Une bombe artisanale a explosé à Tulkarem. UN وانفجرت قنبلة منزلية الصنع في طولكرم.
    Un Palestinien du village d'Irta, en Cisjordanie, a été blessé alors qu'il tentait de forcer un poste de contrôle des FDI à Tulkarem; il transportait des marchandises volées dans son véhicule. UN وأثناء البحث في المنطقة، اكتشفت عبوة أخرى وأبطل مفعولها دون إحداث أذى، وأصيب فلسطيني من قرية إرتاس في الضفة الغربية بجروح حين حاول اختراق نقطة تفتيش للجيش في طولكرم ببضاعة مسروقة في سيارته.
    Il était aussi le secrétaire du Fatah à Tulkarem et entretenait des contacts réguliers avec des ONG israéliennes actives dans le secteur de la santé et des droits de l'homme. UN وكان يعمل أميناً لحركة فتح في طولكرم وله اتصالات منتظمة بالمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية العاملة في مجال الصحة وحقوق الإنسان.
    Lors d'un incident similaire qui a eu lieu à Tulkarem hier, Maher Mohammed Ramez Saqallah, âgé de 19 ans, a été tué par les forces d'occupation et au moins 14 autres Palestiniens ont été blessés. UN وفي حادثة مشابهة وقعت في طولكرم بالأمس، قتلت قوات الاحتلال ماهر محمد رامز ساق الله، 19 سنة، بينما جُرح ما لا يقل عن 14 فلسطينيا آخر.
    Le bouclage de régions entières de Cisjordanie inflige des souffrances considérables au peuple palestinien, qui continue de faire l'objet d'actes de répression, particulièrement à Tulkarem et à Jenin. UN فإغلاق مناطق الضفة الغربية بالجملة يخلق معاناة بالغة بالشعب الفلسطيني، الذي ما زال خاضعاً لأعمال القمع، لا سيما في طولكرم وجنين.
    179. Le 4 mars 1993, à Tulkarem, une ambulance militaire a essuyé des coups de feu à deux reprises, Le pare-brise a été endommagé, mais il n'y a pas eu de blessés. UN ١٧٩ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلقت النار على سيارة اسعاف عسكرية مرتين في طولكرم. وأصيب الزجاج اﻷمامي للسيارة بأضرار غير انه لم تحدث أي إصابات.
    374. Les 26 et 27 mars 1993, le couvre-feu a été décrété à Tulkarem, dans le camp de réfugiés de cette ville et dans le village voisin de Danabeh, à la suite d'un incident au cours duquel un garde frontière avait été abattu. UN ٣٧٤ - وفي ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ فرض حظر التجول في طولكرم ومخيمات اللاجئين فيها وقرية ذنابة المجاورة إثر اطلاق النار على أحد رجال شرطة الحدود في المدينة.
    Le 27 mars 1993, un membre de la police de l'air et des frontières, Jamal Masalha, Arabe musulman qui s'était engagé dans les FDI, a été abattu par un terroriste à Tulkarem. UN وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، قام إرهابي في طولكرم بإطلاق الرصاص على شرطي الحدود جمال مصالحة، وهو عربي مسلم تطوع للخدمة في قوات الدفاع اﻹسرائيلية، فقتله.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un bâtiment de l'administration civile à Tulkarem. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 et 15 février 1994) UN وألقيت قنبلة نفطية على مبنى اﻹدارة المدنية في طولكرم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    136. Le 18 novembre, deux Palestiniens ont été blessés lors d'une explosion à Tulkarem. (Jerusalem Post, 18 novembre) UN ١٣٦ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب فلسطينيان أثناء انفجار وقع في طولكرم. )جروسالم بوست، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    323. Le 2 juillet 1994, deux habitants palestiniens qui rentraient de Jéricho à Tulkarem ont été attaqués et dépouillés de leurs biens par des soldats israéliens. UN ٣٢٣ - وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام الجنود الاسرائيليون بمهاجمة وسرقة اثنين من السكان الفلسطينيين لدى عودتهم من أريحا إلى طولكرم.
    Le lundi 22 octobre 2007, Zeina Mar'ei, une petite fille de huit ans, est décédée des blessures à la tête qu'elle avait reçues lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu, tirant à l'aveugle sur des civils palestiniens, à Tulkarem (Cisjordanie). UN وفي يوم الاثنين، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لاقت فتاة تبلغ من العمر 8 سنوات حتفها بعد إصابتها بجروح في رأسها عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية نيرانها عشوائيا على مدنيين فلسطينيين في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more