De façon générale, cela signifie que les transactions théoriques ne seront pas prises en compte dans la détermination des bénéfices attribuables à un établissement stable. | UN | وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة. |
Les bénéfices réalisés au moment de l'octroi du permis seraient imposables dans le pays de résidence, sauf s'ils sont applicables à un établissement stable situé dans l'autre État contractant. | UN | وتكون الأرباح المحققة وقت منح الترخيص خاضعة للضريبة على أساس الإقامة إلا إذا أمكن إسنادها إلى منشأة دائمة تقع في الدولة المتعاقدة الأخرى. |
Les bénéfices réalisés au moment de l'octroi du permis seraient imposables dans le pays de résidence, sauf s'ils sont applicables à un établissement stable situé dans l'autre État contractant. | UN | وتكون الأرباح المحققة وقت منح الترخيص خاضعة للضريبة على أساس الإقامة إلا إذا أمكن إسنادها إلى منشأة دائمة تقع في الدولة المتعاقدة الأخرى. |
Au fil des ans, les pays ont élaboré différentes méthodes pour déterminer comment les bénéfices peuvent être attribués à un établissement stable. | UN | 6 - وعلى مدار السنوات، وضعت البلدان نهجا مختلفة لتحديد كيف ينبغي إسناد الأرباح إلى المنشأة الدائمة. |
La partie I du rapport définit un processus en deux étapes pour l'attribution des bénéfices à un établissement stable. | UN | 21 - ويعين الجزء الأول من التقرير عملية ذات خطوتين لإسناد الأرباح إلى المنشأة الدائمة. |
Les bénéfices tirés de l'aliénation d'un crédit d'émission acquis par une entreprise sur le marché secondaire ne sont pas imputables à un établissement stable si celui-ci fait partie d'un projet dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre. | UN | 45 - ولا تُسند الأرباح المرتبطة بنقل مكلية أرصدة إطلاق انبعاثات اكتسبتها الشركة في السوق الثانوية إلى منشأة دائمة تشكل جزءا من مشروع ينفَّذ وفق آلية التنمية النظيفة. |
43. Les bénéfices tirés de l'aliénation d'un crédit d'émission acquis par une entreprise sur le marché secondaire ne sont pas imputables à un établissement stable si celui-ci fait partie d'un projet dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre. | UN | 43 - ولا تُسند الأرباح المرتبطة بنقل ملكية أرصدة إطلاق انبعاثات اكتسبتها الشركة في السوق الثانوية، إلى منشأة دائمة تشكل جزءا من مشروع ينفَّذ وفق آلية التنمية النظيفة. |
Cela diffère de l'article 12 du Modèle de convention de l'OCDE, qui prévoit exclusivement l'imposition des redevances dans le pays de résidence, à moins que les paiements en question soient imputables à un établissement stable et prennent la forme des bénéfices des entreprises visés par l'article 7 (auquel cas cet article s'applique). | UN | 52 - ويختلف هذا الحكم عما يرد في المادة 12 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية التي تنص على تمتع دولة الإقامة بحقوق ضريبية حصرية فيما يتعلق بالإتاوات، ما لم تُسند الأرباح إلى منشأة دائمة بوصفها أرباح مؤسسات عملا بالمادة 7 (وفي تلك الحالة تنطبق عليها أحكام المادة المذكورة). |
Le nouveau projet de 2008 de l'OCDE indique clairement que la fiction de l'entreprise distincte et indépendante (notamment s'agissant de la prise en compte des transactions théoriques et des paiements théoriques) se limite à déterminer l'attribution de bénéfices à un établissement stable en vertu de l'article 7. | UN | 25 - ومشروع ورقة المناقشة للمنظمة لعام 2008 يجعل من الواضح أن افتراض المؤسسة المنفصلة والمستقلة (بما في ذلك الاعتراف بالتعاملات الافتراضية والمدفوعات الافتراضية) يقتصر على تحديد إسناد الأرباح إلى منشأة دائمة في إطار المادة 7. |
C'est en 1998 que l'OCDE a commencé ses travaux sur ce sujet. Les travaux actuels constituent la tentative la plus récente de réduire le potentiel de double imposition qui pourrait résulter du cas où le pays d'origine et le pays d'accueil ne se mettent pas d'accord sur les mêmes modalités d'attribution de bénéfices à un établissement stable. | UN | 3 - وتشكل الجهود الحالية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي بدأت في عام 1998، أحدث محاولة لتقليل إمكانية الازدواج الضريبي الذي يمكن أن ينشأ إذا لم يكن هناك اتفاق بين دولة الموطن والدولة المضيفة على نمط واحد لإسناد الأرباح إلى المنشأة الدائمة. |
Selon cette méthode, l'attribution de bénéfices à un établissement stable sera déterminée de façon à ternir compte de toutes les activités de cet établissement, y compris les transactions avec les entreprises indépendantes et les entreprises associées, et ses transactions avec les autres segments de l'entreprise. | UN | 20 - وطبقا لهذا النهج، يحسب إسناد الأرباح إلى المنشأة الدائمة على نحو يعكس جميع أنشطة المنشأة الدائمة، بما في ذلك المعاملات مع المؤسسات المستقلة والمؤسسات المرتبطة وتعاملات المنشأة مع سائر أجزاء المؤسسة. |