"à un atelier de" - Translation from French to Arabic

    • في حلقة عمل
        
    • في حلقة العمل التي
        
    • في حلقة تدريبية
        
    • إلى حلقة عمل
        
    • حلقة عمل نظمتها
        
    Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    La Présidente du Comité a participé à un atelier de diagnostic participatif au projet de formation de la stratégie de mécanisation agricole au Cameroun. UN شارك رئيس اللجنة في حلقة عمل لتشخيص تشاركي بشأن مشروع التدريب على استراتيجية الميكنة الزراعية في الكاميرون.
    C'est dans ce contexte que l'Organisation a participé à un atelier de haut niveau sur les nouvelles stratégies et politiques industrielles pour la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    Le personnel a également pris part à un atelier de sensibilisation à la problématique hommes-femmes. UN كما شارك الموظفون في حلقة عمل حول مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Le secrétariat a participé à un atelier de l'OMI sur les aspects techniques du recyclage des navires en Turquie en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    La Mission a facilité la participation du Ministère du travail et de l'Agence libérienne d'autonomisation des communautés locales à un atelier de consolidation de la paix organisé par les Nations Unies à Freetown. UN يُسرت مشاركة وزارة العمل والوكالة الليبرية للتمكين المجتمعي في حلقة عمل الأمم المتحدة لبناء السلام المعقودة في فريتاون
    L'unité des affaires internes du Ministère a pris part à un atelier de trois jours consacré aux droits de l'homme. UN وشاركت وحدة الشؤون الداخلية بالوزارة في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان دامت ثلاثة أيام.
    En outre, le Ministère de la femme et de la protection sociale a fait un exposé à un atelier de deux jours organisé par l'Université Tribhuvan sur l'égalité des sexes et l'évolution de la société. UN علاوة على ذلك، تكلمت وزيرة المرأة والرعاية الاجتماعية في حلقة عمل عقدت لمدة يومين نظمتها جامعة تريبهوفان بشأن المساواة بين الجنسين وتغيير المجتمع.
    Les différents acteurs ont ensuite été conviés à un atelier de validation du rapport au cours duquel, ils ont vérifié que les informations apportées y ont été intégrées. UN ودعيت الجهات الفاعلة المختلفة بعد ذلك إلى المشاركة في حلقة عمل لاعتماد التقرير، وهي المناسبة التي تحققت خلالها هذه الجهات من إدراج المعلومات المقدمة.
    :: En avril 2013, le Groupe de Washington a participé à un atelier de formation à Mascate, parrainé par l'UNICEF-Oman. UN :: في نيسان/أبريل 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية عقدت في مسقط برعاية مكتب اليونيسيف في عمان.
    :: En janvier 2013, le Groupe de Washington a participé à un atelier de formation à Belmopan, parrainé par l'UNICEF-Belize. UN :: في كانون الثاني/يناير 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية عقدت في بِلموبان برعاية مكتب اليونيسيف في بليز.
    Renforcement des capacités de soixante-dix agents expérimentés des services de répression grâce à un atelier de formation de formateurs qui devrait permettre d'apporter des réponses rapides aux problèmes liés à la traite d'êtres humains; UN :: بنت قدرة من سبعين من كبار موظفي إنفاذ القوانين عن طريق التدريب في حلقة عمل مدرِّبين، لتمكينهم من الرد بسرعة على مسائل الاتجار في الأشخاص؛
    Dans le domaine de la gestion des ports, des agents portuaires des ports de Cotonou, de Dakar et de Lomé ont participé pendant trois semaines à un atelier de formation des instructeurs organisé à Marseille (France) au début de 2007. UN وفي ميدان إدارة الموانئ، شارك مشغِّلو الموانئ من كوتونو في بنن وداكار في السنغال ولومي في توغو في حلقة عمل لتدريب المعلِّمين استغرقت ثلاثة أسابيع ونُظمت في مارسيليا، فرنسا، في مستهل عام 2007.
    En novembre 2009, des représentants de la police et plusieurs procureurs pakistanais ont participé à un atelier de trois jours organisé par l'ONU à Dhaka (Bangladesh). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شارك ممثلون للشرطة والادعاء العام في باكستان في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في داكا واستمرت ثلاثة أيام.
    Le Fonds a aussi participé à un atelier de haut niveau visant à mobiliser le soutien de ses partenaires à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى لجمع الشركاء معا دعما لمبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون.
    Le Fonds a aussi participé à un atelier de haut niveau visant à mobiliser le soutien de ses partenaires à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى لجمع الشركاء معا دعما لمبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون.
    La MINUL a également participé à un atelier de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme organisé à l'intention de dirigeants communautaires et elle a élaboré un programme de formation aux droits de l'homme pour les organismes chargés du maintien de l'ordre. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في حلقة عمل تدريبية لتوعية زعماء المجتمعات المحلية بحقوق الإنسان. ووضعت أيضا برنامجا تدريبيا في مجال حقوق الإنسان لوكالات إنفاذ القانون.
    En conséquence, 325 officiers de police ont participé à un atelier de formation de formateurs sur la formation de base et la formation spécialisée, et 1 146 agents de police ont participé à des programmes de formation de base et des cours spécialisés. UN نتيجة لذلك، شارك 325 فردا من أفراد الشرطة في حلقة عمل لتدريب المدربين على التدريب الأساسي والمتخصص، ودُرب 146 1 فردا من أفراد الشرطة من خلال دورات دراسية أساسية ومتخصصة
    Le secrétariat a participé à un atelier de l'OMI sur les aspects techniques du recyclage des navires en Turquie en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    Vingt animateurs de toutes les régions ont participé en 1999 à un atelier de formation de formateurs. UN وقد شارك 20 من الميسرين من جميع المناطق في حلقة تدريبية للمدربين نظمت في عام 1999.
    :: Appui à un atelier de formation organisé par la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Exposé à un atelier de la CEELI sur l’éthique à l’intention de la magistrature de l’Ouzbékistan UN ٣ تشريـــــن الثانــــي/ حلقة عمل نظمتها المبادرة القانونية ﻷوروبا الوسطى والشرقية والهيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more