"à un atelier sur" - Translation from French to Arabic

    • في حلقة عمل بشأن
        
    • في حلقة عمل عن
        
    • في حلقة عمل حول
        
    • في حلقة العمل المعنية
        
    • لحلقة عمل عن
        
    • حلقة تدارس بشأن
        
    • وحلقة عمل حول
        
    • في حلقة دراسية حول
        
    • في حلقة عمل تتعلق
        
    • في حلقة عمل تدريبية بشأن
        
    • في ورشة عمل عن
        
    • حلقة تدارس عن
        
    • حلقة عمل تحت
        
    1996 A représenté le Ministère des affaires étrangères à un atelier sur la conservation et l'élimination des documents organisé à l'intention des fonctionnaires à Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile. UN وشاركت البلدان في حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات في مجال إدارة اللجوء.
    Participation en tant qu'orateur principal à un atelier sur le Programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction UN متحدث رئيسي في حلقة عمل بشأن برنامج القيادة العليا
    Le FNUAP a également participé à un atelier sur l'atténuation de la pauvreté et le développement durable organisé par l'Institut international de développement durable. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة.
    Le FNUAP a également participé à un atelier sur l'atténuation de la pauvreté et le développement durable organisé par l'Institut international de développement durable. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة.
    Elle a participé à un atelier sur l'environnement, à un séminaire sur la toxicomanie et à un atelier sur le développement des enfants en zone rurale. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    1999 A participé à un atelier sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies organisé par l'UNITAR à New York UN 1999 شارك في حلقة العمل المعنية بهياكل قرارات الأمم المتحدة وإعداد مشاريعها واعتمادها، التي نظمها اليونيتار، نيويورك؛
    A représenté le Ministère des affaires étrangères à un atelier sur la conservation et l'élimination des documents organisé à l'intention des fonctionnaires à Gaborone UN مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا
    Fourniture d'une assistance technique grâce à la participation à un atelier sur les instruments relatifs aux droits de l'homme organisé par la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan. UN وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    Réunion à Buenos Aires de l'Association du droit international; participant à un atelier sur le développement du droit de l'environnement à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro. UN اجتماع في بوينس آيرس لرابطة القانون الدولي حيث كان متحدثا في حلقة عمل بشأن تطورات القانون البيئي بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    Le Centre a apporté une contribution de fond à un atelier sur le contrôle des frontières et des armes légères et de petit calibre, organisé par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme à l'intention des pays de la région. UN وساهم المركز من الناحية الفنية في حلقة عمل بشأن مراقبة الحدود والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمتها لبلدان المنطقة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    Le 12 septembre, elle a participé à un atelier sur la protection des enfants migrants dans le cadre de la Conférence internationale Metropolis à Tampere (Finlande). UN وفي 12 أيلول/سبتمبر، شاركت في حلقة عمل بشأن حماية الأطفال المهاجرين في إطار مؤتمر متروبوليس الدولي في تامبيري، فنلندا.
    Le 18 septembre, elle a assisté à un atelier sur la protection de remplacement organisé à Paris par l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، شاركت في حلقة عمل بشأن سبل الرعاية البديلة نظمتها في باريس المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Le 12 septembre, la Rapporteuse spéciale a participé à un atelier sur la protection des enfants migrants dans le cadre de la Conférence internationale du Projet Metropolis, tenue à Tampere. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر، شاركت في حلقة عمل بشأن حماية الأطفال المهاجرين في إطار مؤتمر متروبوليس الدولي في تامبيري.
    Un fonctionnaire du Département des affaires politiques a participé à un atelier sur les femmes dans le rétablissement de la paix et le règlement des conflits, et un autre à un atelier sur l’impact des différences entre les sexes dans la prise de décisions politiques et le règlement des conflits. UN وشارك موظف واحد من إدارة الشؤون السياسية في حلقة عمل عن دور المرأة في بناء السلام وحل النزاعات، وموظف آخر في حلقة عمل عن أثر الفوارق بين الجنسين في صنع القرار السياسي وحل النزاعات.
    :: 20-25 avril : a assisté à la douzième Conférence de la CNUCED, tenue à Accra et a participé à un atelier sur les biocarburants. UN :: ومن 20 إلى 25 نيسان/أبريل: حضرت المؤتمر الثاني عشر للأونكتاد الذي عقد في أكرا، وشاركت في حلقة عمل عن الوقود الأحيائي
    A pris part à un atelier sur les besoins de la diplomatie palestinienne en matière de formation, organisé par l'Académie méditerranéenne d'études diplomatiques à Malte UN شارك في حلقة عمل عن احتياجات التدريب المتصلة بالدبلوماسية الفلسطينية، نظمتها أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    28. Président et conférencier à un atelier sur la négociation des transactions commerciales internationales, Bangladesh (1985). UN ٢٨ - رئيس ومحاضر في حلقة عمل عن التفاوض في مجال العمليات التجارية الدولية عقدت في بنغلاديش )١٩٨٥(.
    Par ailleurs, les chefs des opérations participeront à un atelier sur l'excellence professionnelle qui leur permettra d'assimiler les connaissances déjà dispensées à leurs collègues de la catégorie des administrateurs au Siège. UN وإضافة إلى ذلك، سيشارك رؤساء العمليات في حلقة عمل حول التميّز المهني، مما يزوّدهم بالمعارف التي سبق أن زُوّد بها زملاؤهم الفنيون في المقر.
    A participé à un atelier sur le processus budgétaire de l'ONU, organisé par l'UNITAR à New York UN شارك في حلقة العمل المعنية بعملية الميزنة في الأمم المتحدة، التي نظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، نيويورك
    Ainsi, des missions de conseil technique ont été effectuées au Mozambique, au Ghana, en Éthiopie et au Libéria, et des contributions ont été apportées à un atelier sur la mesure et la surveillance de la pauvreté au Kenya. UN وفي هذا الصدد، أوفدت بعثات استشارية تقنية إلى موزامبيق وغانا وإثيوبيا وليبيريا، وقدمت مدخلات لحلقة عمل عن قياس ورصد مستوى الفقر في كينيا.
    Elle avait également participé à des réunions avec des responsables gouvernementaux. Les 12 et 13 novembre 1997, Mme Palme avait participé à un atelier sur la justice pour mineurs au Bangladesh — législation, politique et programme pour le prochain millénaire —, organisé à Dhaka (Bangladesh). UN كما اشتركت في اجتماعات مع مسؤولين حكوميين. ٢١-٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١: حلقة تدارس بشأن قضاء اﻷحداث في بنغلاديش: القانون والسياسة العامة والبرنامج من أجل اﻷلف عام المقبلة، نظمت في مدينة دكا في بنغلاديش.
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    53. En septembre 2008, les représentants de plusieurs États parties ont participé à un atelier sur les techniques applicables à l'action antimines, accueilli par le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS). UN 53- وشارك ممثلو عدة دول أطراف في حلقة عمل تتعلق بتكنولوجيات العمل على إزالة الألغام عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008 واستضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Ainsi, plus d’une centaine d’enseignants (couvrant les classes du cours moyen jusqu’à la terminale) ont participé en août 1997 à un atelier sur la paix et la justice. UN وفي آب/أغسطس ٧٩٩١، شارك أكثر من ٠٠١ معلم )الفصول من الخامس إلى الثاني عشر( في حلقة عمل تدريبية بشأن السلام والعدالة.
    L'organisation a participé à un atelier sur l'importance des mères pour leur fille, dans le cadre de la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme, qui s'est déroulée au siège du 26 février au 9 mars 2007. UN شاركت المنظمة في ورشة عمل عن أهمية الأمهات للفتيات الأطفال كجزء من أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في المقر من 26 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2007.
    M. Rabah a également participé à un atelier sur les sévices à enfants, tenu à Larnaka (Chypre) du 15 au 17 mars 2000. UN وحضر السيد رباح أيضاً حلقة تدارس عن الاعتداء على الأطفال عقدت في لارنكا بقبرص (15-17 آذار/مارس 2000).
    Des jeunes filles ont également été invitées à participer à un atelier sur l'aide aux victimes de viol à l'école secondaire de filles d'Okija, au Nigéria. UN وحضرت فتيات حلقة عمل تحت عنوان " أزمة اغتصاب في مدرسة أوكيجا الثانوية للبنات " في نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more