"à un bureau" - Translation from French to Arabic

    • تخصيص مكتب
        
    • في أحد المكاتب
        
    • إلى أحد المكاتب
        
    • إلى أحد مكاتب
        
    • إلى مكتب
        
    • خلف مكتب
        
    • في سياق مكتب
        
    • على أداء خدمة لمكتب
        
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Le tableau d'effectifs initial de la MINUGUA prévoyait le recrutement de huit spécialistes qui devraient être affectés chacun à un bureau régional. UN فقد كان ملاك موظفي البعثة اﻷصلي يشمل ثمانية موظفين للشؤون السياسية، يعين كل منهم في أحد المكاتب اﻹقليمية.
    Le Comité a procédé à un examen détaillé de la situation lors de sa dernière visite à un bureau extérieur. UN 32 - وقام المجلس باستعراض مفصل للحالة لدى آخر زيارة له إلى أحد المكاتب الميدانية.
    À plusieurs reprises après avoir refranchi la frontière, il a demandé, par télécopie, des fonds à un bureau du Département de la sécurité. UN وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس.
    La victime peut avoir recours à un bureau de placement qui peut obliger l'employeur à prendre des mesures correctives et, le cas échéant, le frapper d'une amende. UN وللشخص ذي الصلة أن يلجأ إلى مكتب العمل، الذي يكون عليه أن يأمر رب العمل باتخاذ إجراءات الجَبْر، كما يجوز له توقيع غرامة عند اللزوم.
    Si j'échoue, je passerai la guerre assis à un bureau. Open Subtitles إذا فشلت, سأبقى خارج الحرب خلف مكتب لعين
    Etudier des propositions visant à confier des fonctions d'alerte rapide/politiques plus structurées à un bureau unifié de l'Organisation des Nations Unies (option B, par. 34 et 35) et à établir un rapport de faisabilité ainsi qu'un calendrier d'exécution; UN دراسة مقترحات من أجل المزيد من تنظيم وظائف اﻹنذار المبكر والوظائف السياسية في سياق مكتب مركزي لﻷمم المتحدة )الخيار باء، الفقرتان ٣٤ و ٣٥(، وإعداد تقرير عن الجدوى وجدول زمني ممكن لتنفيذه؛
    On y a inclus les fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, les fonctionnaires dont le poste exige des connaissances linguistiques spéciales et ceux qui sont recrutés exclusivement pour une affectation à un bureau, une mission, un fonds ou un programme particulier. UN ويضم هذا الجدول الموظفين المعينين في تعيينات خاضعة للتوزيع الجغرافي، فضلا عن الموظفين في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، والموظفين في تعيينات تقتصر على أداء خدمة لمكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Des vandales se sont introduits dans l'ambassade des États-Unis et ont mis le feu à un bureau. UN واقتحم بعض السلاَّبين سفارة الولايات المتحدة وأضرموا النار في أحد المكاتب.
    Un des trois lauréats recrutés à la classe P-3 a été affecté à un bureau hors Siège. UN وتم تعيين أحد المرشحين الثلاثة للرتبة ف - 3 في أحد المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Outre les actes de classement et les rapports d'enquête, le Bureau de la vérification interne des comptes a également adressé un mémorandum sur la gestion à un bureau au sein duquel des défaillances du système ont été identifiées durant l'enquête. UN وبالإضافة إلى مذكرات الإغلاق وتقارير التحقيق، أصدر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضاً مذكرة إدارية إلى أحد المكاتب الذي تبين أثناء التحقيق وجود نقاط ضعف في الرقابة لديه.
    En revanche, les personnes figurant sur les listes administrées par le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria et le Comité créé par la résolution 1572 concernant la Côte d'Ivoire ont le droit de ne pas passer par l'intermédiaire de leur gouvernement et de s'adresser directement à un bureau des Nations Unies pour demander des dérogations ou leur radiation des listes. UN وعلى العكس من ذلك فإن للأفراد المدرجين في قوائم تشرف عليها لجنتا ليبريا وكوت ديفوار الحق في تجاوز حكوماتهم وتقديم الالتماس مباشرة إلى أحد مكاتب الأمم المتحدة عند طلب الإعفاء أو الرفع من القوائم.
    Le Comité a également été informé que les trois bureaux déjà opérationnels seraient renforcés dans le cadre du passage à un bureau intégré de maintien de la paix. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    Je suis coincé ici à un bureau pendant qu'il dirige des équipes de commandos dans les fjords. Open Subtitles أنا عالق هنا خلف مكتب بينما هو يقود القوات الخاصة في المضائق البحرية
    Étudier des propositions visant à confier des fonctions d'alerte rapide/politiques plus structurées à un bureau unifié de l'Organisation des Nations Unies (option B, par. 34 et 35) et à établir un rapport de faisabilité ainsi qu'un calendrier d'exécution; UN دراسة مقترحات من أجل المزيد من تنظيم وظائف اﻹنذار المبكر والوظائف السياسية في سياق مكتب مركزي لﻷمم المتحدة )الخيار باء، الفقرتان ٣٤ و ٣٥(، وإعداد تقرير عن الجدوى وجدول زمني ممكن لتنفيذه؛
    On y a inclus les fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, ainsi que les fonctionnaires dont le poste exige des connaissances linguistiques spéciales et ceux qui sont recrutés exclusivement pour une affectation à un bureau, une mission, un fonds ou un programme particulier. UN ويضم هذا الجدول الموظفين المعينين في تعيينات خاضعة للتوزيع الجغرافي، فضلا عن الموظفين في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، والموظفين في تعيينات تقتصر على أداء خدمة لمكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معيﱠن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more