"à un examen général" - Translation from French to Arabic

    • الحسابات استعراضاً عاماً
        
    • أي استعراض عام
        
    • على استعراض عام
        
    • الحسابات استعراضا عاما
        
    • باستعراض شامل
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • إجراء استعراض عام
        
    • لإجراء استعراض شامل
        
    • مراجعة الحسابات مراجعة عامة
        
    • أيضا استعراضاً عاماً
        
    Il a notamment été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظُم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات المحاسبة وغير ذلك من المستندات الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً للإدلاء برأيه في البيانات المالية.
    Le rapport ne traite pas des accords commerciaux régionaux conclus exclusivement entre pays en développement, pas plus qu'il ne procède à un examen général des dispositions de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenues au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ولا يجري هنا استعراض أي اتفاق تجاري إقليمي مع أعضاء من البلدان النامية فحسب، كما لا يجري أي استعراض عام لأحكام مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN واشتملت المراجعة أيضا على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الأدلة الداعمة إلى المدى الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Le Comité a également procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes, ainsi qu'à une vérification par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختياريا للسجلات المحاسبية والأدلة الداعمة الأخرى.
    Le Conseil devra procéder à un examen général de ces mandats afin d'éviter les doubles emplois. UN كما ينبغي للمجلس أن يقوم باستعراض شامل لتلك الولايات بقصد تفادي الازدواجية في الجهود.
    29. Conformément à la décision 23/COP.6, le CCI a procédé à un examen général des activités du secrétariat qui a été porté à la connaissance de la Conférence des Parties à sa septième session. UN 29- عملاً بالمقرر 23/م أ-6، أجرت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمانة وقدمته إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي ينظر فيه.
    Il faudrait donc procéder régulièrement à un examen général de ces opérations, pour améliorer les opérations de maintien de la paix en général. UN واقتُرح إجراء استعراض عام لعمليات حفظ السلام بصورة منتظمة، من أجل تحسين عمليات حفظ السلام ككل.
    Le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents s'est réuni du 17 au 28 janvier 2011 pour procéder à un examen général des taux de remboursement et du système de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN 106 - عُقد اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في الفترة من 17 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011 لإجراء استعراض شامل لمعدلات تسديد التكاليف ونظام المعدات المملوكة للقوات.
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظُم المالية والضوابط الداخلية، إضافة إلى فحص دقيق للسجلات المحاسبية وغير ذلك من القرائن الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً لكي يتكوَّن لديه رأي بشأن البيانات المالية.
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظُم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات المحاسبة وغير ذلك من القرائن الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً لكي يتكوَّن لديه رأي بشأن البيانات المالية.
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات المحاسبة وغير ذلك من القرائن الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً لكي يتكوَّن لديه رأي بشأن البيانات المالية.
    Le rapport ne traite pas des accords commerciaux régionaux conclus exclusivement entre pays en développement, pas plus qu'il ne procède à un examen général des dispositions de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ولا يجري هنا استعراض أي اتفاق تجاري إقليمي مع أعضاء من البلدان النامية فحسب، كما لا يجري أي استعراض عام لأحكام مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية().
    Le rapport ne traite pas des accords commerciaux régionaux conclus exclusivement entre pays en développement, pas plus qu'il ne procède à un examen général des dispositions de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ولا يجري هنا استعراض أي اتفاق تجاري إقليمي مع أعضاء من البلدان النامية فحسب، كما لا يجري أي استعراض عام لأحكام مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية().
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour former une opinion sur les états financiers. UN واشتملت مراجعة الحسابات على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية وعلى فحص تجريبي لسجلات المحاسبة وأدلة داعمة أخرى، بقدر ما رأى المجلس أنها ضرورية لتكوين رأي في البيانات المالية.
    Les vérificateurs ont procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes, ainsi qu'à une vérification par sondage des écritures comptables et autres pièces justificatives, dans toute la mesure jugée nécessaire par le Comité pour la formulation d'une opinion sur les états financiers. UN واشتملت مراجعة الحسابات على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحص اختباري للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة الى الحد الذي رآه المجلس لازما لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Les vérificateurs ont procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes et à une vérification par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, qu'ils ont poussés autant qu'ils l'ont jugé nécessaire pour pouvoir exprimer une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية والأدلة المؤيدة الأخرى بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Les vérificateurs ont procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes ainsi qu’à une vérification par sondage des écritures comptables et autres pièces justificatives, dans toute la mesure jugée nécessaire par le Comité pour la formulation d’une opinion sur les états financiers. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Le Comité, donc, a associé les études épidémiologiques à un examen général des mécanismes de la carcinogenèse humaine et des effets de la dose et du débit de dose sur la réponse à l'irradiation. UN ولذلك فإن اللجنة ربطت الدراسات الوبائية باستعراض شامل لمسببات السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    Le Comité, donc, a associé les études épidémiologiques à un examen général des mécanismes de la carcinogenèse humaine et des effets de la dose et du débit de dose sur la réponse à l'irradiation. UN ولذلك فإن اللجنة تربط الدراسات الوبائية باستعراض شامل ﻵليات حدوث السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    29. Conformément à la décision 23/COP.6, le CCI a procédé à un examen général des activités du secrétariat qui a été porté à la connaissance de la Conférence des Parties à sa septième session. UN 29- عملاً بالمقرر 23/م أ-6، أجرت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمانة وقدمته إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي ينظر فيه.
    Dans le cadre de la réunion d'application au niveau régional, le Comité a procédé à un examen général des progrès accomplis, mais a aussi recensé les perspectives qui s'offrent aux pays africains, les défis qu'ils doivent relever et les problèmes de mise en œuvre qu'ils rencontrent. UN 191- وأجرت اللجنة استعراضاً شاملاً للتقدم المحرز فيما يتعلق بالاجتماع التنفيذي، بما في ذلك تحديد الفرص البديلة، والتحديات، ومعوقات التنفيذ التي تواجهها البلدان الإفريقية.
    3. Procéder à un examen général des utilisations analytiques courantes auxquels donnent lieu les résultats du PCI. UN ٣ - إجراء استعراض عام ﻷوجه الاستخدام التحليلي التي تستخدم فيها نتائج برنامج المقارنات الدولية عادة.
    Elle contribuera à un examen général des avancées enregistrées depuis l'établissement de la stratégie nationale de sécurité et formulera, compte tenu de la phase de transition la concernant, des recommandations sur les futures priorités de la réforme du secteur de la sécurité, en mettant l'accent sur le renforcement de la confiance et l'application du principe de responsabilité dans les institutions chargées de la sécurité. UN وستوفر البعثة الدعم لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز منذ وضع استراتيجية الأمن الوطني، وستقدم توصيات بشأن أولويات إصلاح قطاع الأمن في المستقبل بالنظر إلى عملية انتقال البعثة، مع التركيز على بناء الثقة والمساءلة في المؤسسات الأمنية.
    Le Comité a également procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes, ainsi qu'à une vérification par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives nécessaire pour exprimer une opinion au sujet des états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات مراجعة عامة للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحص سجلات المحاسبة والأدلة الداعمة الأخرى إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضرورياً لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Il a été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour former une opinion sur les états financiers. UN وتضمنت المراجعة أيضا استعراضاً عاماً للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصاً للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضرورياً لتكوين رأي عن البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more