"à un groupe terroriste" - Translation from French to Arabic

    • إلى جماعة إرهابية
        
    • إلى مجموعة إرهابية
        
    • في جماعة إرهابية
        
    • في مجموعة إرهابية
        
    • إلى جماعات إرهابية
        
    • الى مجموعة ارهابية
        
    • لجماعة إرهابية
        
    • لمجموعة إرهابية
        
    • بجماعات إرهابية
        
    C'est bien plutôt en raison de son appartenance supposée à un groupe terroriste ou de son association avec un tel groupe qu'il a été placé en détention. UN بل إن السبب الحقيقي هو انتماؤه أو انتسابه إلى جماعة إرهابية.
    Cela étant, l'article 12 de la loi sur la prévention du terrorisme rend passible de poursuites toute personne qui fournit des armes à un groupe terroriste ou à ses membres. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    La justice peut procéder au gel de tout avoir suspect et identifié comme appartenant à un groupe terroriste. UN ويجوز للعدالة اللجوء إلى تجذذذذميد أية موجودات مشبوهة تبيَّن أنها تعود إلى جماعة إرهابية.
    L'article 9 interdit de solliciter ou d'accorder un appui à un groupe terroriste ou à la commission d'un acte terroriste. UN ويمنع البند 9 التماس الدعم وتقديمه إلى مجموعة إرهابية أو لفائدة ارتكاب عمل إرهابي.
    De plus, ce nouveau Code pénal sanctionne aussi l'appartenance à un groupe terroriste, la collaboration avec celui-ci et toute autre infraction qui aurait une finalité terroriste. UN علاوة على ذلك، ينص القانون الجنائي الجديد على معاقبة الانتماء إلى مجموعة إرهابية والتعاون معها إضافة إلى أي مخالفة غايتها الإرهاب.
    Cela permettra de poursuivre toute personne qui participe en qualité de membre à un groupe terroriste. UN وإدراج هذا الفعل سيجرِّم مجرد المشاركة كعضو في جماعة إرهابية.
    Le requérant a été condamné à 15 ans d'emprisonnement pour participation à un groupe terroriste et acquisition d'armes pour ce groupe. UN وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن 15 عاماً بتهمة المشاركة في مجموعة إرهابية واقتناء أسلحة لهذه المجموعة.
    Neelan Thiruchelvam, avocat, spécialiste du droit constitutionnel et membre du Tamil United Liberation Front, assassiné le 29 juillet 1999 à Sri Lanka lors d'un attentat suicide dont l'auteur appartient probablement à un groupe terroriste; UN نيلان ثيروشيلفان، وهو محامٍ دستوري وعضو في جبهة تحرير التاميل المتحدة، وقد اغتيل في 29 تموز/يوليه 1999 على يد مهاجم انتحاري يرجح أنه ينتمي إلى جماعة إرهابية في سري لانكا؛
    Le 29 mars 1997, le tribunal criminel d'Alger l'a condamné à cinq ans de prison pour appartenance à un groupe terroriste. UN وفي 29 آذار/مارس 1997، قضت محكمة الجنايات في الجزائر العاصمة بسجنه 5 سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    Le 29 mars 1997, le tribunal criminel d'Alger l'a condamné à cinq ans de prison pour appartenance à un groupe terroriste. UN وفي 29 آذار/مارس 1997، قضت محكمة الجنايات في الجزائر العاصمة بسجنه 5 سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    La loi algérienne met en évidence à la fois la preuve, l'intention et la chaîne de responsabilités avec pour élément déterminant l'appartenance à un groupe terroriste ou l'intention de commettre un acte terroriste. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    Le Danemark a signalé que, selon certains indices, le produit de l'attaque brutale d'une banque commise en 2001 était en partie destiné à un groupe terroriste étranger. UN كما أفادت الدانمرك إن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن جزءا من العائدات التي سُرقت أثناء عملية سطو عنيفة على أحد المصارف في عام 2001 كان موجها إلى جماعة إرهابية أجنبية.
    Le 11 mars 1998, elle a été inculpée par défaut sur la base de 11 chefs d'accusation, notamment d'appartenance à un groupe terroriste, de diffusion de fausses nouvelles, d'outrage à magistrat, à l'ordre public et au Président de la République et de distribution de tracts. UN وفي 11 آذار/مارس 1998 وجهت إليها غيابياً إحدى عشر تهمة بما فيها الانتماء إلى جماعة إرهابية ونشر معلومات مضللة؛ وإهانة المحكمة والاستهانة بالنظام العام واحتقار رئيس الجمهورية؛ وتوزيع منشورات.
    L'amnistie s'applique également aux étrangers qui sont entrés en République arabe syrienne < < dans le but de se joindre à un groupe terroriste ou de commettre un acte terroriste > > s'ils se présentent au Gouvernement dans un délai d'un mois, ainsi qu'aux déserteurs de l'armée. UN ويسري العفو أيضاً على الأجانب الذين دخلوا الجمهورية العربية السورية ' ' بهدف الانضمام إلى جماعة إرهابية أو ارتكاب عمل إرهابي`` إذا بادروا إلى تسليم أنفسهم إلى الحكومة في غضون شهر، وكذلك الفارين من الجيش.
    Il est recherché en relation avec un mandat d'arrestation décerné par le juge d'instruction de Constantine, dans le cadre d'une enquête visant 23 personnes, dont M. Saker, qui toutes appartiendraient à un groupe terroriste. UN وهو قيد البحث عنه بموجب أمر توقيف أصدره قاضي تحقيق مدينة قسنطينة، في إطار تحقيق يستهدف 23 شخصاً، منهم السيد ساكر، يُزعم أنهم ينتمون جميعهم إلى مجموعة إرهابية.
    En outre, il n'était plus possible de recourir à une unique méthode, en particulier pour établir la réalité des relations entre individus ou de l'appartenance à un groupe terroriste. UN وعلاوة على ذلك، لم يعد كافيا اعتماد منهجية " واحدة تناسب الجميع " خصوصا لدى محاولة إثبات وجود علاقة بين الأفراد أو الانتماء إلى مجموعة إرهابية.
    6. Le Gouvernement, dans sa réponse du 24 septembre 1996, indique que Mazen Subhi Saïd Kana a été détenu le 30 août 1980 à la suite d'une inculpation pour appartenance à un groupe terroriste armé compromis dans des assassinats et attaques à la bombe en Syrie. UN ٦- وفي ردها المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض على مازن صبحي سعيد قانا في ٠٣ آب/أغسطس ٠٨٩١ بتهمة اﻹنتماء إلى مجموعة إرهابية مسلحة شاركت في عمليات قتل وفي اعتداءات بالقنابل في سوريا.
    La constitution d'un groupe terroriste ou l'appartenance à un groupe terroriste constitué de trois personnes ou davantage aux fins de perpétrer un acte terroriste, le financement d'un tel groupe ou la fourniture de tout autre appui à un tel groupe, sont passibles d'une peine d'emprisonnement allant de 4 à 10 ans. UN ويعاقب على إنشاء أو الاشتراك في جماعة إرهابية تتألف من ثلاثة أشخاص أو أكثر لارتكاب أعمال إرهابية وتمويل جماعة من هذا القبيل أيضا أو تقديم أي دعم آخر لها بالسجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات.
    Le 15 avril, le juge d'EULEX Président du tribunal a ouvert la deuxième audience du procès de l'affaire Valon Jashari et consorts visant plusieurs individus poursuivis entre autres des chefs de terrorisme et d'appartenance à un groupe terroriste. UN وفي 15 نيسان/أبريل، عقد رئيس المحكمة التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي جلسة الاستماع الثانية في قضية فالون باشاري وآخرين التي تضم عدة مدعى عليهم وتتضمن تهما من بينها الإرهاب، والمشاركة في جماعة إرهابية.
    Le requérant a été condamné à 15 ans d'emprisonnement pour participation à un groupe terroriste et acquisition d'armes pour ce groupe. UN وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن 15 عاماً بتهمة المشاركة في مجموعة إرهابية واقتناء أسلحة لهذه المجموعة.
    :: Fournit des armes à un groupe terroriste (passible au maximum de 20 ans d'emprisonnement et/ou d'une amende de 100 millions de vatu); UN :: تقديم أسلحة إلى جماعات إرهابية (يعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    262. Le gouvernement a également adressé au Rapporteur spécial une réponse concernant le cas de Ahmed Bakhtari, déclarant que ce dernier avait été arrêté sous l'inculpation d'appartenance à un groupe terroriste et de participation à des opérations terroristes, d'actes subversifs, de vol à main armée et de possession illégale d'armes. UN ٢٦٢- وأرسلت الحكومة أيضاً رداً بشأن قضية أحمد بختياري، وذكرت أنه اعتُقل بتهمة انتسابه الى مجموعة ارهابية واشتراكه في عمليات ارهابية وأعمال تخريبية وسرقة مسلحة وامتلاك غير مشروع لﻷسلحة.
    3.3.3 L'article 130D pénalise la fourniture à un groupe terroriste ou à ses membres de tout explosif ou autre engin entraînant la mort. UN 3-3-3 تجرم المادة 130 دال تقديم أي مواد متفجرة أو أجهزة قاتلة أخرى لجماعة إرهابية أو إلى أعضائها.
    Le 12 janvier 2008, le requérant a été condamné par contumace à dix ans d'emprisonnement avec travaux forcés pour appartenance à un groupe terroriste et participation à un vol à main armée ayant entraîné la mort d'un policier. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2008، صدر حكم غيابي بحق صاحب الشكوى لانتمائه لمجموعة إرهابية ولمشاركته في سطو مسلح أدى إلى وفاة مسؤول عن إنفاذ القانون. وحُكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات مع الأعمال الشاقة.
    Tout individu demandant le statut de réfugié ou l'asile politique en Éthiopie et potentiellement lié à un groupe terroriste ou à un groupe qui a commandité, organisé et facilité quelque acte terroriste que ce soit, ou y a participé, non seulement se verra refuser l'asile ou le bénéfice du statut de réfugié mais encore sera inculpé ou extradé, selon le cas. UN و أي شخص يسعى إلى الحصول على وضع اللاجئ، أو يطلب اللجوء في إثيوبيا، وتكون له علاقات محتملة بجماعات إرهابية أو جماعات ارتكبت عملا إرهابيا أو خططت له أو يسرته أو شاركت فيه، لا يكتفى فقط بعدم منحه اللجوء أو وضع اللاجئ، ولكن توجه إليه أيضا تهمة جنائية أو يخضع للتسليم، بحسب ما تقتضيه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more