La Force continuera de s'employer à créer des conditions qui permettent de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
La Force continuera de s'employer à créer des conditions qui permettent de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Le 9 février 2004, le Secrétaire général a informé le Conseil qu'après un examen approfondi de la question et à la suite de contacts encourageants, il avait décidé de reprendre ses efforts afin de parvenir à un règlement global du problème de Chypre qui persiste depuis longtemps. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2004، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن أنه قرر، بعد إمعان النظر وإجراء اتصالات مشجعة، استئناف جهوده من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية القائمة منذ أجل طويل. |
Le 10 juillet 2008, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait Alexander Downer son Conseiller spécial pour Chypre à compter du 14 juillet 2008, pour aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | 43 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن تعيين ألكسندر داونر في منصب مستشاره الخاص المعني بقبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008 لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة في قبرص |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre | UN | : التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
Par son attitude et par ses actes, non seulement elle continue d'être une source d'instabilité dans la région, mais elle complique aussi les efforts visant à parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | والجانب القبرصي اليوناني، بمواقفه وإجراءاته التي يتخذها، لا يزال يشكل مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة فحسب، بل إنــه يزيد أيضا من تعقيد الجهود الرامية للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Pour conclure, je tiens à réitérer notre ferme attachement à un règlement global du problème de Chypre sous les auspices de votre mission de bons offices et sur la base du plan global de règlement des Nations Unies. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة. |
Pour conclure, je tiens à réaffirmer notre détermination à parvenir à un règlement global du problème de Chypre dans le cadre de votre mission de bons offices et conformément au cadre et aux paramètres établis de longue date par l'ONU. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها، وضمن إطار الأمم المتحدة ومعاييرها الراسخة. |
Le Conseil y a en outre favorablement accueilli la nomination d'Alexander Downer, en juillet 2008, pour être mon Conseiller spécial pour Chypre chargé d'aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | وفي القرار 1847، رحّب المجلس أيضا بتعيين ألكسندر داونر مستشاري الخاص لقبرص في تموز/يوليه 2008، حيث كُلّف بمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان بهدف التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
La Force continuera de s'employer à créer des conditions qui permettent de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | 6 - ستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Le 11 décembre 2006, la présidence de l'Union européenne a exprimé son plein appui à la reprise des négociations en vue de parvenir à un règlement global du problème de Chypre sous les auspices du Secrétaire général. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعربت رئاسة الاتحاد الأوروبي عن كامل تأييدها لاستئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص برعاية الأمين العام. |
Le 10 juillet 2008, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a annoncé la nomination, à compter du 14 juillet 2008, de son Conseiller spécial pour Chypre, qu'il a chargé d'aider les parties à mener des négociations d'ensemble qui permettent d'aboutir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | 31 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن تعيين مستشاره الخاص المعني بقبرص اعتباراً من 14 تموز/يوليه 2008، لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
Le 10 juillet 2008, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a annoncé la nomination, à compter du 14 juillet 2008, de son Conseiller spécial pour Chypre, qu'il a chargé d'aider les parties à mener des négociations d'ensemble visant à aboutir à un règlement global du problème de Chypre. | UN | 26 - وفي 10 تموز/يوليه 2008، أعلن الأمين العام في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456) عن تعيين مستشاره الخاص المعني بقبرص، اعتباراً من 14 تموز/ يوليه 2008، لمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية. |
Cette organisation des travaux a permis à l'Organisation de poursuivre son objectif premier concernant Chypre, qui est d'aider les parties à parvenir à un règlement global du problème de Chypre, de manière cohérente, rigoureuse et intégrée. | UN | وقد أتاح هذا الترتيب للأمم المتحدة السعي بطريقة متماسكة ومنسجمة ومتكاملة، إلى تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في لمساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية. |