"à une peine de" - Translation from French to Arabic

    • بالسجن لمدة
        
    • بعقوبة
        
    • عليه بالسجن
        
    • بالسجن لمدّة
        
    • بسجنه لمدة
        
    • قد حكمت عليه
        
    • حكماً بالسجن
        
    • صدر الحُكم على
        
    • صدرت بحقهم عقوبة
        
    • والسجن لمدة
        
    • بالسَّجن مدة
        
    • بالحبس لمدة
        
    Il a été condamné à une peine de neuf années d'emprisonnement et à la privation de ses droits politiques pour deux années supplémentaires. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 9 سنوات وحرمانه من ممارسة حقوقه السياسية لمدة سنتين أخريين.
    Les condamnations cumulées aboutissent à une peine de vingt ans d'emprisonnement. UN وحكم عليه أخيراً بالسجن لمدة إجمالية تبلغ 20 سنة.
    Le prévenu a été acquitté du chef de traite des êtres humains mais condamné pour proxénétisme et autres chefs d'inculpation à une peine de prison de 15 mois. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    Si l'infraction commise était passible de la réclusion à temps, le mineur doit être condamné à une peine de trois à dix ans d'emprisonnement; UN وإذا كانت الجريمة المرتكبة تستحق عقوبة الحبس المؤقت مع الشغل، يجب أن يُحكم على القاصر بعقوبة الحبس من ٣ إلى ٠١ سنوات؛
    Aux termes de l'article 23, il ne peut pas non plus être condamné à une peine de plus de 10 ans d'emprisonnement; UN وتنص المادة ٣٢ على أن الشخص الذي كان عمره دون ٨١ سنة وقت ارتكاب الجريمة لا يمكن الحكم عليه بعقوبة حبس تجاوز ٠١ سنوات.
    Arrêté au début des années 80; a été condamné à une peine de dix ans pour avoir emmené des catholiques romains en pélerinage à Sheshan. UN اعتقل في أوائل الثمانينات وحكم عليه بالسجن ١٠ سنوات لقيادته الروم الكاثوليك في حج الى شيشان.
    La Chambre a condamné l'accusé à une peine de 27 ans d'emprisonnement. UN وحكمت الدائرة على المتهم بالسجن لمدة 27 عاما.
    Muvunyi a été reconnu coupable et condamné à une peine de 15 ans d'emprisonnement, déduction faite du temps déjà passé en détention. UN وثبت أن موفونيي مذنب، وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة مع احتساب المدة التي قضاها في الحبس.
    Zuhdija Tabaković a été condamné le même jour à une peine de trois mois de prison. UN وحُكم على تاباكوفيتش في نفس اليوم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر.
    Sredoje Lukić a été reconnu coupable de sept chefs d'accusation et condamné à une peine de 30 ans d'emprisonnement. UN وأدين سريدوي لوكيتش بارتكاب سبع جرائم وحكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما.
    L'accusé a été reconnu coupable et condamné à une peine de 25 ans d'emprisonnement. UN وقد أدين المتهم وحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما.
    Bizimungu a été condamné à une peine de 30 ans d'emprisonnement; Ndindiliyimana a reçu une peine correspondant au temps qu'il avait déjà passé en détention et le Tribunal a ordonné sa libération avec effet immédiat. UN وحُكم على بيزيمونغو بالسجن لمدة 30 عاما، وحُكم على ندينيلييمانا بالسجن للمدة التي قضاها وأُمر بالإفراج عنه فوراً.
    Ayant reconnu Ndahimana coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité, la Chambre l'a condamné à une peine de 15 ans d'emprisonnement. UN وحكمت الدائرة على نداهيمانا بالسجن لمدة 15 عاما إثر إدانته بارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    La Chambre de première instance a condamné l'accusé à une peine de 50 ans d'emprisonnement. UN وحكمت الدائرة الابتدائية عليه بعقوبة السجن لمدة 50 عاما.
    Il a été jugé par un tribunal " sans visage " et condamné à une peine de 12 ans d'emprisonnement qu'il purge actuellement. UN وجرت محاكمته بواسطة محكمة مدنية مقَنَّعة وحكم عليه بعقوبة السجن مدة 12 سنة، وهو يقوم بتنفيذها حالياً.
    Le requérant aurait été condamné le 28 août 1992 à une peine de prison sur la base d'aveux obtenus sous la torture. UN المادة 15- حُكِم على صاحب الشكوى، في 28 آب/أغسطس 1992، بعقوبة السجن استناداً إلى اعترافات أدلى بها تحت التعذيب.
    Quiconque a été condamné à une peine de prison égale ou supérieure à cinq ans est d'autre part exclu à vie de la possibilité de faire partie d'un jury. UN ويجرد من أهلية أداء خدمة المحلف مدى الحياة أي شخص حكم عليه بالسجن خمس سنوات أو أكثر.
    Elle a été de nouveau arrêtée lors des vastes manifestations de protestation des étudiants en 1996 et condamnée à une peine de sept ans d'emprisonnement. UN وقُبض عليها مجدداً خلال مظاهرات الطلبة الكبيرة في عام 1996 وحُكم عليها بالسجن لمدّة سبع سنوات.
    Sa condamnation de ces chefs à une peine de quatre ans a été confirmée en juillet 2011. UN وقد تأيَّد في تموز/يوليه 2011 الحكم القاضي بسجنه لمدة أربع سنوات لإدانته بارتكاب تلك الجرائم.
    Le tribunal de district d'Almaliinsky l'aurait condamné à une peine de sûreté de 12 mois, ramenée à neuf mois en raison de sa détention avant jugement. UN وأفيد أن محكمة الماليئينسكي المحلية قد حكمت عليه بالسجن مدة 12 شهراً حكماً لا ينطوي على السجن الفعلي، خفض إلى تسعة أشهر نظراً للفترة التي قضاها قيد الحبس الاحتياطي.
    La majorité conclut que le Danemark n'a pas suffisamment étayé sa décision d'expulser l'auteur, un citoyen ougandais, à la suite de sa condamnation pour infraction à la législation sur les stupéfiants à une peine de deux ans et demi de prison. UN تستنتج الأغلبية أن الدانمرك قصّرت في تقديم ما يكفي من الدعم لقرارها القاضي بترحيل صاحب البلاغ، وهو مواطن أوغندي، إثر إدانته لجرائم تتعلق بالمخدرات وقضائه حكماً بالسجن لمدة سنتين وستة أشهر.
    b. Deux prostituées ont été condamnées à une peine de prison d'un mois pour racolage et un client a été condamné à un mois de prison; UN (ب) صدر الحُكم على عاهرتين بالسجن لمدة شهر واحد لارتكابهما جريمة الاغواء وحُكم على عميل بالسجن لمدة شهر واحد.
    Certains ont été relâchés au bout de quelques jours tandis que d'autres ont été inculpés puis condamnés à une amende ou à une peine de prison. UN وقد أفرج عن البعض منهم بعد أيام قليلة في حين وجهت التهم إلى البعض اﻵخر وتم تغريمهم في المحكمة أو صدرت بحقهم عقوبة بالسجن.
    Enfin, la loi fixe des sanctions en cas de violation, allant d'une amende de 400 000 couronnes islandaises à une peine de six ans d'emprisonnement au maximum. UN وأخيراً، يحدد القانون عقوبات على انتهاك القانون تتراوح بين دفع غرامة مالية مقدارها 000 400 كرونة آيسلندية والسجن لمدة أقصاها ست سنوات.
    José Tomás Rosa, condamné à une peine de huit ans et demi, a été remis en liberté après avoir purgé six ans de sa peine. UN واستعاد خوسيه توماس روسا، المحكوم عليه بالسَّجن مدة ثمانية أعوام وستة أشهر، حريته بعد أن قضى ستة أعوام من مدة العقوبة.
    Les deux accusés ont été déclarés coupables d'outrage au Tribunal; l'un a été condamné à une peine de cinq mois d'emprisonnement et l'autre à une peine de trois mois. UN وأدين المتهمان بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وحُكم على أحدهما بالحبس لمدة خمسة أشهر، وعلى الآخر بالحبس لمدة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more